Волшебный дар - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный дар | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Какого турнира? — не понял Дронго. — Вы снова пойдете играть?

— Конечно, — не смутился Сарычев, — сегодня последний день. Мы будем на левом поле для гольфа.

— И Фармер тоже? — оглянулся Дронго на вдовца, только вчера потерявшего жену.

— Не знаю, не уверен, — пожал плечами Сарычев, — он пока не сказал ничего определенного. Но мы хотим решить, когда он подпишет контракт…

Не дослушав, Дронго оттолкнул его и бросился к выходу из зала. Если Фармер настолько спокоен после смерти своей жены, то он способен остаться еще более спокойным в случае смерти своей племянницы. Или он решил избавиться от любого, кто может наследовать его миллионы?

Глава 13

Бегом поднявшись по лестнице, он увидел работающих на втором этаже горничных. Подойдя к одной, Дронго решительно потребовал:

— Проверьте сьюит, в котором живет Кэтрин Фармер. Мне кажется, что она слишком долго не выходит из своей комнаты.

— Извините меня, сеньор, — возразила на плохом английском горничная, — но у нас есть указание не входить в номера до полудня.

— Я прошу вас только постучать и спросить, как она себя чувствует, — настаивал Дронго. И в этот момент увидел, как из своего номера выходит Луиза.

Дронго сразу шагнул к ней.

— Доброе утро, — сказал он по-английски. Он знал, что визажистка хорошо понимает английский язык. Работая у Кэтрин, она обязана была знать как минимум два языка.

— Что вам нужно? — испуганно выдохнула женщина.

— Постучите, пожалуйста, к миссис Фармер и узнайте, как она себя чувствует, — предложил Дронго, — только как можно быстрее.

— Я не могу, — запротестовала Луиза, — ее нельзя будить без разрешения.

— Считайте, что вы его получили, — быстро сказал Дронго, — постучите или я сам постучу.

— Не могу, — испуганно повторила Луиза.

Он подумал, что эти привыкшие к подчинению женщины по-своему правы, опасаясь брать на себя лишнюю ответственность. И сам шагнул к двери. Он постучал негромко, затем сильнее, затем еще сильнее. Горничные смотрели на него с понятным испугом. Луиза прижалась к стене, не решаясь возражать.

— Миссис Фармер, — крикнул Дронго, — я прошу вас открыть дверь!

Ответом ему было молчание. Он оглянулся по сторонам.

— Дайте мне ключ. Мне нужен ключ, — приказным тоном обратился он к горничным. Те испуганно мотали головами, не решаясь даже отвечать этому грозному незнакомцу.

Наконец в коридоре появился да Кунья. Менеджер отеля был не один, он шел по коридору в сопровождении охранника и сотрудника полиции.

— Что здесь происходит? — поинтересовался да Кунья.

— Боюсь, что с миссис Фармер что-то случилось, — предположил Дронго, — уже девятый час…

— Она обычно спит до одиннадцати, — возразил да Кунья, — вам не кажется, что ей не понравится, если мы разбудим ее раньше времени?

— Даже в этом случае откройте дверь, — приказал Дронго, — я расстался с ней несколько часов назад. Она неважно себя чувствовала.

— Вы хотите сказать, что входили к ней в номер? — спросил да Кунья, многозначительно понизив голос и оглядываясь на окружающих.

— Не беспокойтесь, — ответил Дронго, — я всего лишь проводил миссис Фармер до номера. И не более того. А сейчас будет лучше, если мы откроем дверь и убедимся, что с ней все в порядке.

Дронго считал себя не вправе рассказывать ни про ее пьянство на террасе, ни про найденный патрон. Но он понимал, что жизнь Кэтрин Фармер была под угрозой. И в том случае, если убийца — Энрико, который в любой момент может вернуться. И в случае, если патрон подбросил кто-то другой. Что, если этот потенциальный убийца видел вчера, как Дронго входил в номер Кэтрин, и догадался, что патрон исчез из комнаты?

Да Кунья колебался. Он не знал, что ему делать. И облегченно вздохнул, когда увидел идущего по коридору Мануэля Сильву.

— Извините меня, сеньор, — шагнул к нему да Кунья, — наш гость требует открыть сьюит миссис Фармер. Он считает, что мы должны проверить ее комнаты.

— Ни в коем случае, — возмутился владелец отеля. — Тревожить таких важных гостей?! Нет, нет. Хватит с нас неприятностей! Достаточно одного убийства в нашем отеле.

— Я настаиваю, сеньор Сильва, — вмешался Дронго, — у меня есть все основания полагать, что миссис Фармер может грозить опасность.

— Отель окружен сотрудниками полиции и нашими охранниками, — нахмурился владелец отеля, — мне кажется, вы не совсем правы, мистер Дронго. Но если вы настаиваете, я попрошу горничную войти в номер. Разумеется, мы все останемся здесь. Нельзя входить в комнаты, где отдыхает такая знаменитость, как миссис Кэтрин Фармер. Надеюсь, вы это понимаете?

Дронго кивнул. Мануэль Сильва приказал менеджеру открыть дверь и поманил одну из горничных. Та, осторожно оглядываясь, уже хотела войти в номер, когда Сильва остановил ее.

— Подождите, — приказал он, — пусть лучше это сделает ее визажистка. Луиза, — попросил он француженку, — вы не раз видели вашу хозяйку раздетой, будет удобнее, если вы сами зайдете туда и проверите, что с ней.

Луиза кивнула в знак согласия и вошла в открытую дверь. Все напряженно ждали ее крика или громкого восклицания. Но ничего не услышали. Через минуту Луиза на цыпочках вышла из номера.

— Она спит, — сообщила Луиза собравшимся.

Тревога, казалось, висевшая в воздухе, рассеялась, и все заулыбались.

— Вот видите, — обрадовался да Кунья, — все в порядке.

Чтобы окончательно в этом убедиться, Дронго спросил визажистку:

— Где? Где она спит?

— На диване, — ответила Луиза.

— Вы удовлетворены? — спросил менеджер.

— Оставьте охрану у дверей номера, — посоветовал Дронго.

Да Кунья обернулся и взглянул на владельца отеля. Потом пожал плечами.

— У нас так не принято, — пояснил он.

— Поставьте охрану, — снова настойчиво потребовал Дронго, но теперь уже обращаясь к сотруднику полиции, — или мне необходимо поднять на ноги ваше руководство?

— Не надо скандала, — примирительно сказал Мануэль Сильва, — мы оставим у двери миссис Фармер нашего охранника. И давайте уйдем отсюда, пока здесь не собрались все остальные гости отеля. Нам достаточно вчерашнего происшествия. Сеньор Дронго, не хотите ли присоединиться к нашему турниру?

— Я не играю в гольф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению