Я иду искать - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я иду искать | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Да потому что так оно и есть. Ты молодец, и всё поправимо, если уж так отлично сложилось, что ты до сих пор жив. А я очень честный. Не могу скрывать от тебя эту страшную правду. Извини.

Карвен улыбнулся. Вот и славно. Всяко лучше, чем причитать о своей так называемой трусости, которая, на самом деле, просто следствие уравновешенности. Если бы мне так трепали нервы, я бы быстро взбеленился до полной утраты инстинкта самосохранения. А каких дров наломал бы в таком состоянии, лучше даже не думать. А то сам от себя с воплями убегу.

А он не взбеленился. И не натворил. Вот и вся разница.

— Давай расскажу, что было дальше, — предложил я. — Ты спрятал ишку на улице Тихих Дней. Потом, когда туда примчалась полиция во главе с сэром Мелифаро, придумал какой-то повод вернуться, забрал инструмент и понёс перепрятывать. Решил, что для начала сойдёт бывшая резиденция Ордена Посоха в Песке, туда редко кто-нибудь забредает. Унёс, закопал под крыльцом…

— Ты и это знаешь?

— Знаю. Но вовсе не потому что исполнен сияющей мудрости и вижу тебя насквозь. Просто у нас очень хороший нюхач. Он даже ветку, которой ты копал яму, нашёл. И сказал, что ты сперва отправился обратно в город, но вскоре вернулся. И снова ушёл — теперь уже в направлении усадьбы, где мы в итоге накрыли всю вашу развесёлую компанию: комок смертей, оранжевую ишку, сердитую леди Шимору и твой след. Вопрос, за каким лешим вы устроили там вечеринку, остаётся открытым. С другой стороны, если уж думать, куда приткнуть эту горемычную ишку, усадьба действительно отличный вариант. Места глухие, пожаловаться на отсутствие магии некому. А наши патрули до пригородов вряд ли добрались бы. Во всяком случае, не в ближайшие дни.

— Да. Но у меня к тому времени появилась идея получше.

— Что за идея?

— Я подумал, что надо увезти эту штуку как можно дальше от Сердца Мира. Лучше вообще на другой материк. В идеале, отдать её Мастеру Иллайуни. Уж он-то наверняка должен знать, что с этим делать. И Шимора сразу согласилась. Очень обрадовалась, что я готов отправиться в Суммони. Сказала, что даст мне денег на дорогу туда и обратно — это было очень кстати, я пока столько не накопил. И даже почти извинилась за то, что связала меня заклинанием…

— «Почти» — это как?

— Сказала, что я сам был виноват, — улыбнулся Карвен.

— Примерно так я и подумал. Бедная Айса.

— Здорово, что ты тоже это понимаешь. Мне наверное никогда в жизни никого не было так жалко, как её сейчас. Разве что умирающих, которых мы пытались лечить. У нас, сам понимаешь, далеко не всегда получалось. Но пятерых мы всё-таки спасли, и это уже неплохо. То есть, я не совсем зря это затеял. Как думаешь?

— Конечно не зря, — согласился я.

А насчёт благих намерений, которыми обычно оказывается вымощена дорога в ад, я говорить не стал. Во-первых, это далеко не всегда правда. А во-вторых, не хотелось бы объяснять Карвену, что такое ад. Если уж человеку посчастливилось родиться в Мире, где не существует дикой теории о вечной посмертной муке для недостаточно положительных персонажей, пусть живёт без неё и дальше. Мне, конечно, завидно, но ничего, как-нибудь потерплю.

— Слушай, а просто послать зов Иллайуни и попросить совета вы не догадались? — спросил я. — Может и ехать никуда не пришлось бы.

— Да я с самого начала хотел это сделать! Ну, то есть, самому Мастеру Иллайуни зов не пошлёшь, старые кейифайи Безмолвную речь не жалуют. Но всегда можно попросить Менке, чтобы поговорил с ним и передал нам ответ. Но я не мог — из-за заклинания. Шимора пообещала связаться с Менке сама. А мне предложила встретиться в усадьбе её прадеда. Когда-то мы устраивали там отличные пикники.

Он так помрачнел, словно собирался добавить, что на этих пикниках они ели живьём новорожденных котят. Но всё же обошлось без душераздирающих признаний.

— Я пришёл раньше, устроился в большой комнате, где мы когда-то пировали, отложил ишку в сторону и перевёл дух. Всё-таки очень муторно носить её за собой. А без неё сразу стало гораздо лучше. Я сидел в траве у окна и планировал своё будущее путешествие. Очень непросто выбраться из Соединённого Королевства с такой штукой за пазухой, но я был уверен, что как-нибудь справлюсь. Доберусь пешком до Гажина, спрячу ишку где-нибудь в загородном лесу, чтобы не наделать переполоха, найду в порту иноземный корабль, команда которого обходится без нашей Очевидной магии, приплачу капитану, чтобы взял меня на борт глубокой ночью и сразу отплыл — в общем, я более-менее успокоился и даже почти обрадовался. Всё-таки здорово, когда чётко понимаешь, что делать. Ну и вряд ли можно считать таким уж большим несчастьем поездку к Мастеру Иллайуни, да ещё и с деньгами в кармане… Но тут появилась Шимора. Когда я её увидел, сразу понял, что дело плохо. Так и вышло: она передумала. До сих пор не знаю, почему. Мне она ничего не объяснила. «Ты никуда не поедешь, я так решила, и точка. Давай, иди на дорогу, посылай зов Таните, пусть едет сюда и забирает свою ишку. Если уговоришь её поиграть прямо тут, не откладывая, будешь совсем молодец». Я конечно пытался её переубедить. Мы наверное больше часа проспорили. Но оба знали, что последнее слово всё равно останется за ней. Шимору это очень развлекало. Наверное только поэтому и позволяла мне тянуть время.

— Убил бы на месте, — твёрдо сказал я.

— А я даже тогда думал только о своей шкуре, — вздохнул Карвен. — Решил, что Шимора сошла с ума, а запаха безумия нет, потому что магия здесь не работает. На самом деле, я не знаю, нужна ли для распознавания запаха безумия магия, но логично было предположить… На самом деле, очень страшно находиться во власти сумасшедшей, наложившей на тебя заклинание. Я был в отчаянии: только что всё наконец-то уладилось, мы придумали отличный выход, и на тебе — что-то щёлкнуло в её безумной голове, и теперь мы снова собираемся убивать Таниту. Ну, то есть, проверять, умрёт она или нет. А хуже всего было точно знать, что в конце концов я сделаю, как велит Шимора. И даже не очень важно, чем это закончится, потому что уже сейчас ясно: я не смогу с таким собой примириться. И большой вопрос, стоит ли мне в таком случае оставаться в живых… Ну а что было дальше, ты знаешь: я исчез оттуда и оказался здесь.

— Теперь ясно, почему ты решил, будто умер.

— Ну да, — вздохнул он. — Вот так ни с того, ни с сего в самый нужный момент попасть в другой Мир, — слишком большая удача для такого труса, как я.

— Кстати, а знаешь литы, что согласно Кодексу Хрембера, человек, находившийся под воздействием чужого заклинания, не может быть осуждён ни за какое преступление? — спросил я. — Включая убийство, попытку государственного переворота и даже появление при Королевском дворе в вышедшем из моды костюме?

— Ну вроде бы как-то так, — неуверенно ответил Карвен.

— Очень хорошо. Мой тебе совет: не пытайся быть к себе строже, чем Канцелярия Скорой Расправы. Просто поверь мне на слово, победа в этом соревновании тебе не нужна.

— Всё равно человек должен быть сильнее — если не чужих заклинаний, то собственного страха, — твёрдо сказал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию