На расстоянии вдоха - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Гейтс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На расстоянии вдоха | Автор книги - Оливия Гейтс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Два года я провел в приюте, и никто не сказал мне, что мои родители умерли. Возможно, все думали, что я слишком мал и не пойму, что такое смерть, или просто не были уверены в их гибели. Были тысячи людей, чьи тела не нашли. После того как я оказался в Организации, а мне тогда исполнилось четыре, мне понадобилось много времени, чтобы понять, что я пленник и никогда больше не увижу свою семью. Мне удалось бежать только через двадцать лет.

Не в силах оставаться равнодушной, Скарлетт притянула Райдена к себе и прижалась к его губам, словно таким образом она могла впитать в себя его боль.

Не отрывая от нее губ, Райден накрыл ее своим телом. Скарлетт почувствовала, как в нем пробуждается желание. Его тело было таким совершенным, что на него можно было смотреть, как на музейный экспонат. Она не могла представить, как сможет жить без Райдена. Однажды ей пришлось это сделать, и цену она заплатила немалую, чуть не доведя себя до сумасшествия.

Сердце ее болезненно заколотилось, когда Райден оторвался от ее губ и начал приподниматься. Не в силах с ним расстаться, Скарлетт ухватила его за руку. Он позволил ей ласкать его.

Затем взгляд Райдена снова стал далеким.

– Меня всегда приводило в ярость, что я не помню родных. Я жалел, что не был старше, когда их потерял, чтобы у меня хотя бы остались воспоминания. К тому же так сложнее было выйти на их след. – Его взгляд снова сфокусировался на Скарлетт, в глазах появилась чуть ли не нежность. – Но когда ты сказала, что помнишь свою мать, я понял, что мне повезло. Воспоминания способны причинять боль более сильную, чем их отсутствие.

Скарлетт старалась сдержать подступившие к глазам слезы. Райден обнял ее за шею:

– Значит, твои рыжие волосы не настоящие.

– Нет.

– Блондинкой ты тоже была красива. Похоже, тебе идет любой цвет волос.

Скарлетт спрятала его комплимент в ларец памяти, куда она складывала все свои воспоминания о нем, чтобы предаваться им вдали от Райдена. Даже если эти воспоминания связаны с внешностью, которую так легко изменить.

Она пожала плечами:

– При дефиците времени стать блондинкой было проще всего.

– Но, если теперь тебе больше не надо менять цвет, почему бы не вернуться к естественному? Разве это не более удобно? Или тебе нравится, что, благодаря этому цвету, ты выделяешься в толпе темноволосых японцев?

Скарлетт не могла признаться, что она красит волосы, так как не может видеть седую прядь, которая появилась у нее, когда они расстались.

Поэтому она назвала другую причину:

– Такой цвет был у моей тети с отцовской стороны. Я ее очень любила и считала, что с такими волосами она похожа на сказочную королеву. А мое новое лицо похоже на лицо подруги детства. По крайней мере, такое у нее было бы, если бы она повзрослела.

– Твоя подруга и тетя тоже умерли? – Когда она коротко кивнула, сочувствие в его глазах стало очевидным. – Так значит, ты создала себе новую внешность в память о людях, которых любила и потеряла.

Удивившись, как он точно все разгадал, Скарлетт наконец сдалась, позволив слезам пролиться.

Смахнув их, она прошептала:

– Мне служило утешением то, что я смотрела в зеркало и видела в нем отражения тех, кого любила, снова слышала мягкий голос матери, рассказывавшей мне сказку.

Глаза Райдена потемнели, и она почувствовала, что больше нет необходимости посвящать его в детали своей жизни. Он и так все понял.

Неожиданно он спросил:

– И сколькими личностями ты уже была?

Скарлетт заморгала, чтобы глаза прояснились, и попыталась озорно улыбнуться:

– По-моему, сегодня ты чересчур любопытен.

В его ответной улыбке она увидела вновь проснувшийся голод и подтрунивание над самим собой.

– Ты меня очаровала. Я все отдам, лишь бы знать, какие мысли рождаются в твоей голове.

– Все? – Скарлетт провела пальцем по его груди, затем по плоскому твердому животу.

– Назови сумму.

– Любую?

Он кивнул.

Невероятно, как человек может быть таким красивым и совершенным.

Она вздохнула:

– Ты знаешь мою цену.

– Это не цена, а привилегия. Которой я сполна воспользуюсь, как только ты утолишь мое любопытство. Так сколько?

– Скольких женщин мне пришлось играть, ты хочешь сказать? Много.

– Я уверен, ты ведешь подсчет.

– Шестьдесят семь.

Его глаза расширились.

Наконец Райден спросил:

– Считая те две личности, которые я знаю?

– Нет.

– Почему? Ты была очень убедительна. Или по-прежнему настаиваешь, что со мной ты не играла?

– Судить об этом тебе. – Взяв одну его руку, Скарлетт направила ее себе в трусики. Когда его пальцы прикоснулись к ней, он возбудился. – Разве это может быть игрой?

– Только не это. Определенно.

Простонав, она отдалась во власть его умелых рук, точно знающих, как и где ее ласкать. Женщину сотрясали волны наслаждения. Только Райден был способен заполнить существующую в ней пустоту.

– Возьми меня, Райден. Возьми. Пожалуйста.

Он мгновенно освободил ее от одежды и накрыл своим телом.

Скарлетт задрожала и изогнулась дугой, когда его опытные руки стали вызывать в ее теле чувственный шторм. Когда же он добрался до самого интимного местечка, она потерялась в ощущениях.

Словно издалека, Скарлетт наблюдала, как двигается его идеальной формы голова, пока он доставлял ей неземное наслаждение. Она стонала и извивалась, а Райден удерживал ее. Затем, как всегда, точно уловив, что она больше не в силах терпеть сладкую пытку, он хрипло сказал:

– Я хочу видеть и слышать, как тебе нравится то, что я делаю.

Скарлетт вскрикнула и, подчиняясь приказу, не сводила с него глаз, в которых отражалось все, что она испытывала, все, что он заставлял ее чувствовать.

Дыхание женщины участилось, стало неровным. Она изнемогала от ласк и радовалась, что это еще не конец. У них впереди целая ночь.

Когда негромкий голос в голове сказал, что и в этот раз она не сможет забыть Райдена, ей было все равно. До финала остается еще несколько недель. И она возьмет все, что он будет готов ей предложить.


Первой, кого Райден увидел, открыв глаза, была Скарлетт. Ему пришлось несколько раз моргнуть, чтобы удостовериться, что это действительно она. В эти дни она мерещилась ему повсюду. Она постоянно присутствовала в его мыслях, всегда стояла перед его взором.

Но в этот раз это действительно была Скарлетт. Она уже приняла душ, оделась и сложила вещи в сумку. Волшебную сумку, как однажды она шутливо назвала ее. В ней в самом деле было все, что сводило его с ума: белье, масла и набор косметических средств, изготовленных по ее рецепту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию