Новое платье Леони - читать онлайн книгу. Автор: Катрин Панколь cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новое платье Леони | Автор книги - Катрин Панколь

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Нужно быть внимательной, они могут тебя похитить!

– Меня хорошо стерегут, знаешь… И с тех пор, как это произошло с Тюрке… Он был из всех самым ужасным.

– Да, но Рэй…

– Рэй? Рей сюда не придет. Рэй только раздает приказания, а сам не осмеливается нарушать закон, она насмешливо улыбнулась.

– Вот забавно, – сказал Том, – похоже, ты больше не боишься.

– Я стала меньше бояться. И скоро у меня вообще не будет страха ни перед чем.

– Может быть, мы немного пройдемся? Я могу отвести тебя во двор, если хочешь.

Во взгляде Леони он прочитал: НЕ СЛАБО, написанное большими буквами. Она немного заколебалось, но «НЕ СЛАБО» победило.

– Только при одном условии…

– Да?

– Ты отвернешься, когда я встану, чтобы пойти помыться и одеться.

– Я не буду подсматривать. Обещаю.

– Тебе надо запастись терпением. Это может занять много времени.

– Нет проблем. Я никуда не тороплюсь.

Он услышал, как она пускает воду в ванной. Пригладил прядь, которая опять встала торчком. Завязал развязавшийся шнурок на ботинке. Подбросил мячик в воздух. Толкнул его коленом. Повторил.

– Я готова, – сказала она.

Она оделась в розовое. Это ей очень шло.

И вот они вышли из комнаты. Она немного волновалась. Он держался очень прямо и выглядел решительным. Он протянул ей руку, чтобы она на нее оперлась, и она положила на нее свою, как новобрачная, которую ведут к алтарю.

– У тебя было красивое белое платье, когда ты выходила замуж?

– Да. И я ходила в парикмахерскую.

– И ты ходила в церковь?

– Нет. Бракосочетание проходило только в мэрии.

– А! Значит, музыки не было.

– Да, но у меня было красивое белое платье и пластмассовые цветы в волосах.

Она засмеялась или, вернее, прыснула в кулачок. У нее были такие худые пальцы! Какая она забавная! И она немного подкрасила губы и щеки, кстати.

– Мне нравится, когда ты красишься, – сказал он.

Она сморгнула. Явно от избытка чувств.

Они прошли по коридору. Он должен был признать, что теперь не очень-то понимает, что делать с мячиком. Он как-то стал его стеснять.

Они дошли до выхода. Люди сновали туда-сюда, заходили и выходили, не обращая на них внимания. Он испугался вдруг, что она упадет. Она сказала:

– Боже мой! Вспоминаю день, когда я сюда приехала…

– Не нужно об этом думать.

– Ты прав, Том. Пойдем.

– Дойдем прямо до парковки?

Они вышли на солнышко, она подставила лицо солнцу, зажмурилась.

– Как хорошо, – вздохнула она.

Она сняла руку с его руки и пошла одна. Он старался держаться рядом, чтобы подхватить ее на лету, если она начнет падать.

– Может, удерем отсюда? – сказала она тоненьким хитрым голоском, обводя глазами парковку.

И потом как-то потухла, сгорбилась, словно вспомнила что-то очень неприятное, и произнесла, тихо роняя слова:

– Вот только куда?

И словно пораженная открытием, что идти-то ей некуда, она попросила присесть на парапет, чтобы отдохнуть.

И тогда…

Он внезапно почувствовал себя лишним.

Он ясно видел, что она погрузилась в свои мысли и пытается найти какое-то решение, которое чудесным образом изменило бы ее жизнь.

Он начал гонять мячик вокруг нее.

Повел дриблинг, финт, «сухой лист», удар головой.

И в конце концов ему удалось привлечь ее внимание.

– Ты хочешь стать футболистом, когда вырастешь?

– Уж точно нет. Они какие-то тупые.

– Ну, а что тогда ты собираешься делать?

Он сел рядом с ней.

– Не знаю.

– У тебя еще есть время подумать!

– А вот ты в моем возрасте что собиралась делать?

Она подумала хорошенько и наконец сказала:

– Думаю, я никогда толком не знала, что с собой делать. Идиотски звучит, правда?

Она опять насмешливо улыбнулась. Но на этот раз с какой-то нежностью: она смеялась над собой.

– Я рад, что мы сейчас вместе, – сказал Том.


Вечером он рассказывал Джимми Гану про свой поход в больницу.

– Знаешь, она такая худенькая! Кости просвечивают сквозь кожу. Мы некоторое время сидели под солнышком на паркинге, а потом вернулись. Уходя, я сказал, что я вернусь и сделаю ей сюрприз.

– Сюрприз? – удивился Джимми Ган.

– Да. Мы с папой хотели сделать для нее одну вещь. Еще непонятно, как все это будет происходить, но мы хотели вытащить ее оттуда. Показать ей мир. Она его забыла, понимаешь. Тот человек так долго держал ее взаперти. Она практически превратилась в рабыню.

– Это идея твоего отца?

– Мы вместе с ним придумали. Когда он приходил, мы залезали с ним в убежище на дереве, сплетенное из прутьев. Он смотрел на лес, на поля, на речку и вздыхал: «О, какая же красота! Никогда не будет грустно, если дать себе время посмотреть на все это», а я тогда добавил, «Надо бы, чтобы Леони тоже все это увидела, это придаст ей сил», он подумал и сказал: «Мы что-нибудь придумаем и вытащим ее, обязательно вытащим». И мы ударили по рукам, сидя в плетеном доме на дереве. Это было как клятва.

– Ну и как вы собираетесь это осуществить?

– Я пока не знаю… Но мы обязательно решим. Так это дело не оставим.

– Браво, старик! Ну ты крут! «Если сердце смело, оно не станет ждать, чтоб время подоспело».

Иногда Джимми Ган начинал говорить как Корнель! От него странно было это ожидать, но он откуда-то выкапывал эти фразы! Видимо, вычитывала их в сельскохозяйственном календаре у Жоржа. Там было написано все про все на свете. Про слизней, про шиповник, про салат и даже про Корнеля.


Они втроем сидели в заднем зале кафе Лансенни. Утром, сразу перед сигналом на завтрак. Мартина Лансенни расставляла чашки с орешками, графины с водой, графины с вином, нарезала хлеб, складывала салфетки. Ставила на столы солонки и перечницы, обслуживала постоянных клиентов, обсевших стойку бара, пока муж принимал в задней комнате своих «партнеров».

Рэй составил баланс, вычислил комиссионные, наполнил банкнотами большие желтые конверты, распределил их разным людям. Проверил всех, кто им должен был денег и которые заплатили. Они и сейчас платили.

– Наше дело на мази, – заметил Рэй, выпрямляясь в кресле. Как говорил Аль Капоне: «Большего добиваешься, когда ты вежлив и вооружен, чем когда ты просто вежлив». У нас нашим оружием является их страх. Ты поставишь нам по стаканчику, Жеже?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию