На что способны женщины - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На что способны женщины | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Еще один успел выстрелить в меня. Я почувствовал ветерок от пули, просвистевшей у щеки. В следующую секунду я швырнул гранату в сторону от всех и прыгнул сам за машину. Ночь разорвалась от потрясшего ее грохота, и всем телом я почувствовал, как вздрогнула машина. В глазах еще не померкла вспышка белого света, а я уже был на ногах и мчался туда, где только что кричала Веда. Граната вышибла из этих упырей всю дурь сразу. С воплями они бросились врассыпную, и через мгновение вокруг уже никого не было.

Веду и толстого я обнаружил в кустах. Держа ее перед собой, он удивленно оглядывался на машину. Он был так ошарашен взрывом, что без звука позволил мне вытащить Веду из его рук.

– Что это было? – спросил он. – Это ты устроил?

Я молча ударил кулаком в середину его жирной хари, а когда он откинулся, подхватил его винтовку и прикладом сбил его с ног.

– Нет! – крикнула Веда и схватила меня за руку. – Ты не должен!

Я попытался оттолкнуть ее, но она прочно вцепилась в меня. Кровь бросилась мне в голову, я все хотел освободиться, но она так меня и не отпустила. Еще через миг я уже взял себя в руки.

– Все хорошо, детка, – сказал я наконец, и только тогда она отошла от меня.

Толстяк неподвижно валялся на земле. Он дышал, но не более того.

– Идем, – выдохнула Веда. – Быстрее, Флойд! Пожалуйста…

Она собрала в охапку свою разбросанную одежду, и тогда я взял ее на руки и отнес в машину. Все это заняло не более десяти минут.

– Ты в порядке? – спросил я, трогаясь.

– Не говори со мной пока, – сказала она. – Мне нужно прийти в себя. Какие же сволочи мужчины!

Она тихо заплакала. Я не оглядывался на нее, просто ехал вперед и тихо ругался. Через некоторое время она справилась с собой, оделась и закурила.

– Все хорошо, Флойд. Ну о чем ты думал? Ну что бы это значило? Теперь нам нельзя в Пасадину.

– Что ты имеешь в виду?

– Бомба… они позвонят в Пасадину, чтобы нас задержали. Полиции захочется поглядеть на парня, который возит с собой гранаты.

На мгновение я задумался. Конечно, она была права.

– Хорошо, это была ошибка, но что же еще мне оставалось делать?

– Тебе следовало подумать своей головой. Они бы не убили меня.

Я знал, что сама она думала по-другому.

– Хорошо, я должен был подумать своей головой. Значит, мы не едем через Пасадину.

Она раскрыла карту. Руки ее по-прежнему тряслись.

– Мы сделаем крюк через Альтадену и вниз через Монровию.

– Именно так. – Я обнял ее одной рукой и прижал к себе.

– Я рада, что ты потерял свою голову, – тихо прошептала она.

Проехав еще добрую половину мили, я неожиданно сказал:

– Включи радио. На десятку – это дорожная полиция, они связываются со своими машинами. Надо послушать, как у них продвигаются дела.

Ее уже вполне твердая рука потянулась к переключателю и покрутила ручку настройки. Радио зажужжало и обратилось к жизни.

По дороге мы выслушали кучу брехни относительно дорожного происшествия на бульваре Сансет. Спустя минуту появилась другая новость – бандит захватил заправочную станцию.

– Про нас ничего, – прокомментировал я. – Значит, нас ждет Альтадена. Судя по всему, никаких встреч там нам не готовится. Думаю, нас даже не остановят.

И тут снова залаял в динамике механический голос:

«Дорожной полиции – Полиция Лос-Анджелеса. Внимание всем машинам. Повтор по убийству Бретта. Искать черный «бьюик-роадмастер», предположительно средство передвижения Флойда Джексона. – Далее последовали наши номера и подробное описание. – Водитель может являться Флойдом Джексоном, разыскивающимся по делу убийства Линдсея Бретта. С ним стройная темноволосая девушка в брюках и майке. В последний раз машину видели по дороге в Пасадину. Ждите поступления новейшей информации».

Никто из нас не проронил ни слова. Мы все так же ехали вперед. По крайней мере, никто не ждал в Альтадене Флойда Джексона. Здесь это никого не интересовало. Мы двигались по главной улице на скорости двадцать пять миль в час. Времени было десять двадцать, и на освещенной дороге нам встретилось всего несколько машин и прохожих. Никто из людей не нес оружия. Никто из них даже не обернулся на нас.

Мы напряженно ждали очередного включения. Радио продолжало издавать нечленораздельные звуки. Я думал о том, как в это же самое время полчища колов, затаившись в своих машинах, вместе с нами вслушивались в эти самые звуки, только и ожидая «поступления новейшей информации», чтобы обрушиться на нас. Я стиснул руль так, что руки неожиданно заболели от такого усилия. В свете пробегающих уличных фонарей я украдкой поглядывал на профиль Веды. Она была бледна и настороженна.

«Внимание всем машинам… внимание всем машинам. Убийство Бретта. Лица, разыскивающиеся для дачи показаний: номер один – Джон Ракс, возможно являющийся Флойдом Джексоном. Приметы: шесть футов один дюйм, сто восемь фунтов, около тридцати трех лет, темные волосы, возможно окрашенные, загорелый, крепкого телосложения; одет в светло-серый костюм и легкую серую шляпу. Номер два – Веда Ракс. Приметы: пять футов шесть дюймов, сто двадцать фунтов, около двадцати четырех лет, темные волосы, голубые глаза, одета в черные брюки и темно-красную майку. Направлялись в Пасадину, но, возможно, переменили маршрут. Особое внимание всем машинам на шоссе 2, 66, 70 и 99. Не упускать ни малейшей возможности. В последний раз Ракс преодолел заслон, воспользовавшись, вероятно, ручной гранатой. Перехватившим машинам задержать Ракса до выяснения обстоятельств. Все».

Я ударил по тормозам, выбил передачу и резко остановился.

– Ну, вот так, Веда. Теперь и ты посреди болота.

– Они умны, правда? – сказала она тихим, натянутым голосом. – Не думаю, чтобы они подумали на нас, если бы ты не уронил ту гранату.

Мой голос дрожал.

– Мы спустимся с холмов. Больше нам ничего не остается делать. – Я положил свою ладонь на ее руку. – Нельзя бояться. Я не дам им прикоснуться к тебе.

Пустые, бессмысленные слова, но, кажется, они успокоили ее.

– Я не боюсь. Поехали вниз. Они не догадаются искать нас там.

Я снова завел машину, и мы сменили свою асфальтовую дорогу на грунт.

У подножия холмов было темно, как под шляпой, и безмолвно. Я понятия не имел, куда нам теперь ехать или что мы должны делать: вообще без перспектив. Я все думал о полчищах крепких копов с пушками, прочесывавших на машинах все окрестности. Если они меня схватят, то, сколько бы я ни говорил, ничто не спасет меня. Все, конечно, будет по закону и займет некоторое время, но в конце они все равно убьют меня. Если они меня схватят…

Я обнял Веду.

– Мы победим, детка, – сказал я. – Может, они хитры, да мы хитрее. Увидишь: мы победим.

Вернуться к просмотру книги