Испорченный - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испорченный | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Я замешкалась, сжимая ремешок своей сумки. Меньше всего мне хотелось оказаться рядом с ней.

Но, посмотрев по сторонам, я обнаружила, что количество свободных стульев быстро уменьшалось, но ее ряд был занят полностью, так что я могла выбрать какое-то из тех, что в отдалении.

Я прошла дальше по ряду, пробираясь мимо других студентов, и опустилась на стул, оставив по одному пустому месту между собой и парнем, сидевшим справа, и девушкой слева.

Она глянула на меня и сдержанно улыбнулась.

Я улыбнулась в ответ.

– Привет. Ты же была с Майклом той ночью, да? – Я решила начать разговор первой. – У лифта. Нам не удалось познакомиться.

Когда я протянула руку, брюнетка недоуменно сощурилась. Но потом быстро расслабилась, кивнула и ответила на рукопожатие.

– О, точно. Девушка младшего брата.

Я тихо хохотнула, даже не попытавшись ее поправить. Ни к чему ей слушать историю моей жизни.

– Рика, – представилась я. – Вообще-то, Эрика, но все зовут меня Рикой.

– Ри-ка? – повторила девушка, пожимая мою руку. – Привет. Я Алекс Палмер.

Отпустив ее ладонь, я кивнула и снова устремила взгляд в сторону кафедры.

Вошел профессор Кейн, седовласый, в коричневом костюме и очках. Он сразу же принялся доставать из своего портфеля бумаги и настраивать проектор. Бросив свою сумку на пол, я выудила оттуда айпад, установила его на подставку и развернула клавиатуру, чтобы легче было печатать заметки.

Я старалась смотреть прямо перед собой, но не могла удержаться, и то и дело искоса поглядывала на Алекс. Она была невероятно красива. С экзотическими, пронизывающими зелеными глазами. В обтягивающих джинсах и майке под раскрытым кардиганом. С безупречным телом и сияющей, загорелой кожей.

Заправив волосы за ухо, я посмотрела на свои собственные вещи. Черные леггинсы, коричневые кожаные сапоги, белая футболка на несколько размеров больше и бордовый шарф, свободно повязанный вокруг шеи.

Я выдохнула. Какая разница. Даже если бы я оделась сексуальнее, все равно не смогла бы выглядеть так же, как она.

– Подвинься, – распорядился кто-то низким голосом.

Я резко подняла голову вверх. При виде Дэймона Торренса, возвышавшегося надо мной, у меня в груди все моментально оборвалось.

Какого черта?

Он злобно посмотрел на Алекс. Его футболка была такой же темной, как его глаза и черные волосы, уложенные гелем.

Услышав шорох, я обернулась и увидела, что моя соседка собрала свои вещи и пересела, оставив между нами несколько стульев.

– Что ты здесь делаешь? – пораженно спросила я, не веря своим глазам.

Только Дэймон проигнорировал мой вопрос и, протиснувшись передо мной, сел слева, на прежнее место Алекс.

– Привет, Рика, – послышался другой голос. Оглянувшись, я встретилась взглядом с Уиллом Грэйсоном, который занял пустой стул справа от меня. – Как поживаешь?

Парни откинулись на спинки своих стульев. Я чувствовала себя так, словно оказалась зажата между двух стен. Мы не общались три года. Я опустила глаза, не понимая, что, мать вашу, происходит.

Дежавю. Они здесь. Они знали, что я здесь. По коже побежали мурашки. Такое ощущение, будто этих трех лет вообще не было.

Заметив профессора, вставшего перед аудиторией, я сжала кулаки.

– Здравствуйте, – поздоровался он, поправляя галстук. – Добро пожаловать на курс «Антропология молодежной культуры». Меня зовут профессор Кейн и…

Когда я почувствовала, как Дэймон положил руку на спинку моего сиденья, голос преподавателя отодвинулся на задний план. Кейн продолжал что-то говорить, но у меня в животе тяжелым камнем засел страх.

– Что вы делаете, парни? – спросила я, не повышая голоса. – Почему вы здесь?

– Пришли на лекцию, – весело сообщил Уилл.

– Вы учитесь в этом колледже? – Я недоверчиво посмотрела на него, потом повернулась к Дэймону.

Его глаза, такие холодные и в то же время горящие, были обращены на меня, как будто ни профессора, ни остальных студентов в помещении вообще не было.

– Ну, мы упустили кое-какое время, – задумчиво произнес Уилл. – Должен сказать, меня слегка огорчило то, что ты ни разу не написала мне за годы заключения. В последний вечер на свободе мы все знатно развлеклись, разве не так?

Нет. Не развлеклись. Тяжело дыша через нос, я закрыла планшет и потянулась за своей сумкой, собираясь уйти.

Однако Уилл схватил меня за запястье и потянул назад.

– Останься, – предложил он непринужденным тоном, но я поняла, что это приказ. – Нам не помешает друг на этом курсе.

Я выкрутила руку; кожу саднило в том месте, где Уилл сжимал мое запястье. Отодвинув столешницу парты, я подхватила свои вещи и вскочила со стула.

Но тут Дэймон поймал край моей футболки. Сердце пропустило удар, когда он усадил меня обратно и прошептал:

– Встанешь еще раз, и я убью твою мать.

Мои глаза округлились. Что?

Парень, сидевший в ряду перед нами, оглянулся. Он, наверное, услышал эти слова и нахмурился.

– Какого хрена ты уставился? – Дэймон сердито зыркнул на него.

Явно испугавшись, парень отвернулся.

О боже. Я уронила свои вещи на пол и просто сидела, пытаясь сообразить, что же мне делать. Дэймон так пошутил? Но зачем?

Но тут я замерла, вспомнив, что моей мамы не было дома. Она уехала. Я звонила ей несколько раз на выходных, а потом, пару дней спустя получила от нее эсэмэску, в которой мама сообщала, что отправилась на месяц в круиз вместе с миссис Крист на их яхте. Мама сейчас была на пути в Европу, а наша домработница воспользовалась возможностью навестить свою семью в другом городе. Дом остался абсолютно пуст.

Облегченно выдохнув, я расслабилась. Дэймон не мог добраться до нее, даже если бы захотел. Не сейчас, по крайней мере. Он просто издевался надо мной.

Его рука молниеносно обхватила мою шею; я окаменела, когда он притянул меня ближе к себе.

– Ты никогда не была частью нашей компании, – гневно прошептал Дэймон мне в ухо. – Просто киска, которую надо было должным образом подготовить.

Тут Дэймон положил свою другую руку на внутреннюю поверхность моего бедра и сжал мою плоть.

Я потрясенно пискнула, схватила его ладонь и оторвала от себя. Он снова потянулся ко мне, только я оскалилась и ударила Дэймона по руке.

– Что, черт побери, там происходит?

Услышав голос преподавателя, я замерла. Напрягшись, я уставилась в пол, чувствуя обращенные на нас взгляды, но отвечать не стала.

– Извините, сэр. – Дэймон разгладил свою черную футболку и вальяжно развалился на стуле. – Хорошенько задал ей жару сегодня утром, только она все равно не может от меня оторваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению