Король Артур и рыцари круглого стола - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Уварова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король Артур и рыцари круглого стола | Автор книги - Татьяна Уварова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Наконец король спросил Тристрама, с чем он приехал.

– Чего бы ты ни пожелал, – прибавил король, – я всё исполню.

Лицо Тристрама приняло жесткое выражение, и, побледнев, он сказал:

– Я должен передать тебе, государь, веление моего дяди, короля Марка. Он просит руки твоей дочери, Прекрасной Изольды. Я обязался привезти ее к нему.

– Увы! – воскликнул король, с грустью посмотрев на Тристрама. – Я всего больше на свете желал бы, чтобы ты сам на ней женился.

Тристрам отвернулся и ответил:

– Я дал слово королю, и бесчестно не сдержать его. Требую, чтобы и ты, государь, согласно данному тобой обещанию, исполнил мою просьбу и отпустил любимую дочь со мной к королю Марку.

– Я исполню свое обещание, – грустно сказал король.

Но как изобразить изумление и горе Прекрасной Изольды, когда она узнала, что Тристрам просит ее в жены не себе, а другому? Днем на людях она была спокойна, хотя и бледна, и собиралась в дорогу, а по ночам горько плакала в объятиях матери или верной служанки Брагвины.

Королева очень боялась предстоящего брака и послала гонца к известной колдунье, жившей в сырой долине среди Красных холмов, и та за большое вознаграждение изготовила любовный напиток. В день отъезда, когда после слез и бесконечных прощаний Прекрасная Изольда с Брагвиной и со свитой благородных рыцарей и дам направились на ожидавший их корабль, королева отозвала верную Брагвину в сторону и вручила ей маленький золотой флакончик.

– Возьми это с собой, Брагвина, – попросила она. – Я не жду добра от замужества дочери, и потому сделай следующее: в день свадьбы короля Марка с Прекрасной Изольдой влей сей напиток поровну в их бокалы с вином; тогда я уверюсь, что они будут любить друг друга до конца дней своих.

Наконец корабль с Прекрасной Изольдой и Тристрамом отплыл в море. Во время пути сэр Тристрам сидел в кругу рыцарей и только изредка заходил к Прекрасной Изольде. Он скорбел в душе и проклинал ветер, слишком быстро гнавший судно и приближавший срок, когда ему придется отдать Прекрасную Изольду другому. Теперь уже он знал, что любит только ее и никогда никого другого любить не будет.

Брагвина, видя грустное лицо своей молодой госпожи и зная причину грусти, решила исполнить ее заветное желание, прибегнув к помощи Говерналя, оруженосца сэра Тристрама.

Преданные слуги полагали, что таким образом сбудется желание короля Ангвисанса и сэр Тристрам возьмет Прекрасную Изольду к себе в Лион и там обвенчается с ней.

Сэр Тристрам и Прекрасная Изольда сидели за столом и пили вино. Вдруг сэр Тристрам взглянул в свой серебряный кубок и отведал вино еще раз.

– Видит Бог, лучшего вина я никогда не пил! – заметил он и улыбнулся красавице.

– Чудесный, благородный напиток! – подтвердила Изольда, счастливая тем, что его суровое лицо озарилось улыбкой.

Сэр Тристрам призвал к себе своего оруженосца.

– Говерналь, что это за вино? Принеси-ка нам еще бутылочку.

Говерналь не умел лгать и потому замялся.

– Милорд, я боюсь, больше не найдется такого, – пробормотал он наконец.

– Но откуда же ты взял это?

– Служанка леди Изольды, – ответил тот, – принесла его с собой и подмешала в ваше вино.

– Что за шутки? – вскочив с места, гневно вскричал Тристрам. – Что это значит?

– О милорд, прости! – взмолился Говерналь. – Но, видя, как вы мучаетесь, мы дали вам напиток, приготовленный для миледи и короля Марка, и… и, милорд, ты разобьешь сердце миледи и свое, если допустишь свершиться…

Тристрам не желал слушать дальше и строго отослал оруженосца прочь.

– Ах, милорд, – заговорила Прекрасная Изольда, – неужели эти простые люди поступили хуже, чем поступаем мы, скрывая друг от друга свою любовь? Ведь ты никогда не будешь счастлив, потому что, я знаю, любишь меня, а я никогда никого не буду любить так, как люблю тебя. Мое истерзанное сердце послужит мне оправданием, если ты находишь неприличным для девицы подобное откровение.

Глубокая грусть в ее голосе наполнила сердце Тристрама гневом на себя самого, ведь он сам обещал привезти Изольду к королю Марку.

– Миледи, – сказал он, и на его бледном лице отразилась печаль, – небу известно, как ты права! Мне уже никогда не знать счастья. Но я стану еще несчастнее и, кроме того, окажусь бесчестным человеком, если нарушу рыцарское обещание, данное мной королю. Я поступил безумно, согласившись отдать тебя Марку, но мне должно сдержать свое слово, влекущее за собой одни горести… Однако я готов покончить с собой при мысли, что ты тоже мучаешься!

Видя скорбь и отчаяние в глазах Тристрама, Изольда почувствовала к нему сострадание.

– Не горюй, благородный рыцарь и друг, – промолвила она, – твое решение справедливо. Но ты обещал мне быть моим рыцарем и заступником, пока мы живы.

– Леди, – добавил Тристрам, – я твой рыцарь на всю жизнь, я буду неизменно помогать тебе и сражаться за честь твоего имени, когда бы ты меня ни призвала.

Влюбленные обменялись кольцами и расстались.

В этот же вечер корабль пристал к берегу у Тинтажиля, и сэр Тристрам проводил Прекрасную Изольду к королю Марку. Король старался казаться довольным, но был не в силах скрыть своего разочарования при виде вернувшегося сэра Тристрама, а окружающие не могли не заметить бледности и сдержанности молодого рыцаря.

Немного времени спустя после свадьбы короля Марка с Прекрасной Изольдой сэр Тристрам простился с его двором и отправился сражаться с язычниками, грабившими северные пределы страны.

Впоследствии, глядя на бледное лицо королевы, сидящей рядом с королем Марком, и вспоминая печаль Тристрама, многие догадывались об их чувствах, но из любви и сочувствия к Тристраму молчали, затаив свои мысли.

Глава VII. Подвиги сэра Джирэнта
Король Артур и рыцари круглого стола

Король Артур проводил Святую Троицу в Карлеоне-на-Уске и собрался поохотиться на оленей в ближнем лесу. С его позволения королева Гвиневера отправилась поглядеть на охоту. В сопровождении своей придворной дамы она поехала верхом вдоль реки до брода и, переправившись на другой берег, по следу королевской свиты достигла опушки густого леса, одетого яркой, сочной листвой. Солнце поднялось и развеяло туман, заволакивавший луга на низких берегах реки, вода засверкала, птицы запели…

– Останемся здесь, – предложила королева: ей приятно было чувствовать ласку солнечных лучей, вдыхать аромат леса. – Мы не увидим отсюда самой охоты, зато услышим звуки рогов и лай спущенной своры.

Вдруг послышался треск сучьев, а затем и топот копыт. Королева оглянулась. На охотничьем коне восседал красивый молодой человек с величавой осанкой, но с мягкой улыбкой и кротким взглядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию