Страна Сказок. Предостережение братьев Гримм - читать онлайн книгу. Автор: Крис Колфер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна Сказок. Предостережение братьев Гримм | Автор книги - Крис Колфер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

С тех пор как ребята ушли с Южного берега, с лица Бри не сходила улыбка.

– Я дружу со статуей льва, я дружу со статуей льва, – снова и снова напевала она.

Подойдя к билетным кассам, Коннер и Бри оторопело уставились на обширную карту, пестревшую разноцветными линиями движения поездов, и попытались разобраться, куда им ехать.

– Похоже, прямых поездов до Монте-Карло нет, – заметил Коннер. – Надо доехать до Парижа – это там, где заканчивается жирная голубая линия, – а потом поехать вот по этой тонкой пунктирной оранжевой линии.

– Какие у тебя глубокие познания в дорожной терминологии! – пошутила Бри.

Ребята встали в очередь и начали змейкой продвигаться к кассе вместе с остальными ранними пассажирами. У рыжеволосой кассирши за стойкой под глазами набрякли огромные мешки, и она пила кофе из внушительной кружки, будто воду.

– Следующий.

Коннер и Бри подошли к кассе.

– Будьте добры, два билета до Парижа.

Кассирша посмотрела на них так, словно они попросили одолжить им автомобиль.

– Вас кто-нибудь сопровождает? Или, может, есть разрешение путешествовать без сопровождения, подписанное вашими родителями?

Коннер и Бри застыли. Они как-то не подумали, что в четырнадцать лет нельзя ездить самостоятельно.

– Мы… мы… – лепетала Бри, но не сумела придумать никакого оправдания.

Коннер перепугался и стал судорожно оглядываться. В дальнем углу зала он заметил одинокую старушку в инвалидной коляске. Волосы у неё были собраны в высокую причёску, а на лице был яркий макияж. Она угрюмо уставилась в пол, а на коленях держала дамскую сумку и маленький чемоданчик.

– Мы едем с нашей бабушкой, – заявил Коннер.

– Да? – спросила Бри, но Коннер кивком показал ей на старушку в углу. – В смысле, да, с бабушкой, – быстро сказала Бри. – Ой, какая я глупая, три билета до Парижа!

– Это ваша бабушка? – не поверила кассирша.

– Ага, бабуля Пёрл, – радостно сообщил Коннер. – Она по-английски ни бум-бум, вот и попросила нас купить билеты. – Он принялся махать бабушке. – Сейчас, бабуль!

Пёрл, как её окрестили ребята, не поняла, почему двое незнакомых подростков машут ей посреди станции, но решила помахать в ответ с дружелюбной улыбкой. Судя по всему, их так называемая бабушка страдала от старческого слабоумия, но им это было только на руку.

Кассирша пожала плечами и проверила наличие трёх билетов.

– Три билета есть только на следующий поезд в купе первого класса, – сказала она.

– Супер, сколько стоит? – спросил Коннер.

– Двести фунтов каждый.

Коннер сглотнул.

– Ха, двести фунтов, какие они тяжёлые, – пробормотал он. – Берём. Хорошо, что бабуля Пёрл дала нам кучу денег.

Коннер заплатил за билеты, и ребята, поспешно отойдя от кассы, направились к Пёрл. Бри оглянулась: кассирша с подозрением следила за ними, поднося ко рту кружку кофе.

– Она таращится на нас, что делать? – прошептала Бри Коннеру.

– Хватаем старушку и садимся в поезд, – шепнул он в ответ.

– Мы не можем похитить бабушку!

– А что ещё остаётся?

Сердца у них колотились как бешеные – они вот-вот совершат самое тяжкое преступление за всю жизнь. Ребята наклонились к старушке и тихонько с ней заговорили.

– Здрасьте, вы не сделаете нам одолжение? – спросил Коннер.

Пёрл им улыбнулась, подтвердив их догадку, что по-английски она ни бум-бум.

Wer sind Sie? – проговорила она.

– Что она сказала? – Коннер повернулся к Бри.

– Думаю, это значит: «Кто вы такие?», – сказала Бри. – Она немка.

– Ты знаешь немецкий?

– Совсем немножко – моя настоящая бабушка родилась в Германии.

– Спроси её, не хочет ли она поехать с нами, – сказал Коннер.

Бри облизнула губы и попыталась перевести эту фразу:

– Вы не хотели бы… э-э… eine Reise с uns?

Пёрл поморгала и едва заметно качнула головой.

– Будем считать, она кивнула. Хватаем её и бежим! – прошептал Коннер.

Бри взялась за ручки коляски Пёрл, и ребята помчались на досмотр багажа. Пёрл лучезарно улыбалась, очевидно, не имея ни малейшего представления, куда её везут. Коннер и Бри протянули свои билеты контролёру, и тот внимательно их изучил.

Ich werde entführt, – как бы между прочим сказала Пёрл контролёру.

Бри испугалась и фальшиво рассмеялась.

– Ой, бабуль, ты такая смешная! – громко сказала девочка. – Прямо весь день шутишь.

Контролёр вернул им билеты и разрешил пройти дальше.

– Что она ему сказала? – шёпотом спросил Коннер.

– Она сказала, что её похитили! – перевела Бри.

– Ой. – Коннер виновато посмотрел на их пленницу – она по-прежнему беззаботно улыбалась. – Ну, она, похоже, не против.

Ребята провезли коляску по платформе и подошли к вагону в начале поезда. Проводник сложил кресло и убрал его в багажное отделение вместе с их чемоданами. Коннер и Бри помогли Пёрл подняться по лесенке, а затем пройти в их купе первого класса. Для парочки сбежавших из дома подростков и похищенной ими старушки это купе было слишком роскошным. Мягкие сиденья были обиты красным бархатом, а на окнах висели белые занавески.

Осторожно усадив Пёрл, ребята сели напротив неё. Пока поезд не тронулся, они сидели неподвижно и пристально следили за старушкой, как за ядовитым животным. Им казалось, что в любую секунду она может криком позвать на помощь, но этого не случилось. Пёрл просто улыбалась, как и раньше, и с довольным видом смотрела в окно.

Поезд быстро набрал скорость, и вскоре они уже мчались по английским пригородам, направляясь в Париж. Коннер нашёл в купе буклет, на обороте которого была напечатана такая же карта, как на станции.

– Когда доедем до Парижа, надо будет пересесть на поезд до Монте-Карло, – сказал Коннер.

Пёрл оторвала взгляд от окна и радостно сообщила:

Ich liebe Monte Carlo!

– Кажется, она любит Монте-Карло, – перевела Бри.

– Ладно, – с опаской посмотрев на старушку, сказал Коннер и продолжил рассказывать свой план: – Потом, когда доберёмся до Монте-Карло, попытаемся найти казино «Люмьер дез Этуаль» и проверим, примут ли там мою фишку.

Пёрл снова повернула голову и заявила:

Ich liebe das Lumière des Etoiles!

Очевидно, казино она тоже любила.

– Зачем нам в казино, если надо найти банк? – спросила Бри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию