Артемида - читать онлайн книгу. Автор: Энди Вейер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артемида | Автор книги - Энди Вейер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— А почему ты не с ними?

— А я с ними. Я вызвался следить за Центром туризма. Я бы даже раньше сюда подоспел, но это был первый поезд из города. Судя по времени, мы оба на нем приехали.

Черт побери, и какой после этого из меня криминальный гений?

Дейл положил шлем на лавку внутри отсека и принялся отстегивать крепления на моей перчатке. Потом он повернул перчатку и стащил ее с моей руки:

— Ты слишком далеко зашла на этот раз, Джаз. Слишком далеко.

— Собираешься прочесть мне лекцию о морали?

Дейл только головой покачал:

— Ты когда–нибудь забудешь про то, что случилось?

— А почему я должна забыть?!

Он закатил глаза:

— Джаз, Тайлер — гей. Представь себе Оскара Уайльда в платье с блестками и розовым пуделем с тиарой на голове. Вот Тайлер настолько же гей.

— Пудель с тиарой на голове?

— Не пудель, а Оскар Уайльд…

— Ладно, как будто от этого прибавится смысла. Все равно: да пошел ты!

Дейл застонал:

— У вас все равно бы ничего не получилось. Никогда.

— Считаешь это достаточным оправданием того, что ты трахнул моего бойфренда?

— Нет, — тихо ответил Дейл. Он стащил с меня вторую перчатку и сел на скамейку. — Нам не следовало трахаться, пока вы еще были вместе. Но я был влюблен, а он не мог понять, что ему нужно. Но все равно, это нас не оправдывает. Это было неправильно.

Я отвела взгляд:

— Но ты все равно это сделал.

— Да, сделал. Я предал своего лучшего друга. И если ты думаешь, что эта мысль меня не мучает, значит, ты меня не знаешь.

— Бедняжка.

Он помрачнел:

— Знаешь, я его не уговаривал. Если бы меня и не было, он все равно ушел бы от тебя. Он никогда не сможет быть счастливым с женщиной. Дело не в тебе. Ты понимаешь?

Я промолчала. Он был прав, но я была не в том настроении, чтобы прислушиваться к его словам. Дейл знаком показал мне повернуться к нему спиной и отсоединил ранец системы жизнеобеспечения от скафандра.

— Ты что, не хочешь сообщить своим дружкам из РБП, что поймал меня?

Он осторожно опустил ранец на скамейку:

— Джаз, это очень серьезное дело. Тут не ограничится просто трепкой — тебя могут выслать на Землю. Ты же подорвала комбайны «Санчез». Зачем ты вообще это сделала?

— А тебе–то что?

— Джаз, я по–прежнему хорошо к тебе отношусь. Мы же были лучшими друзьями. Я не жалею, что влюбился в Тайлера, но я понимаю, что причинил тебе боль.

— Спасибо, — съехидничала я, — если я не смогу уснуть ночью, вспоминая, что ты трахаешь единственного парня, которого я когда–либо любила, я вспомню, что ты чувствуешь себя виноватым, и мне сразу полегчает.

— Прошел уже год. Когда истекает срок годности твоего «я несчастная жертва»?

— Иди ты знаешь куда…

Дейл прислонился к стене, уставившись в потолок:

— Джаз, пожалуйста, дай мне хоть какое–то основание не вызывать сюда патруль РБП. Хоть какое–то.

Я постаралась вытащить хоть одну разумную мысль из сердитого вихря, крутившегося в моем мозгу:

— Я заплачу тебе сто тысяч жетонов.

У меня не было такой суммы, но если бы мне удалось прикончить тот последний комбайн, то появились бы и деньги.

Дейл вопросительно приподнял бровь:

— Причина довольно весомая. Что, черт возьми, происходит?

Я покачала головой:

— Давай без лишних вопросов.

— У тебя проблемы?

— Ничего себе вопросик.

— Хорошо, — он сложил руки на груди, — что будем делать с патрулями РБП?

— Они знают, что это я?

— Нет.

— Тогда и делать ничего не надо. Просто забудь, что ты меня видел.

— Джаз, во всем городе РБП-скафандры есть только у 40 человек. Так что долго расследовать не придется. А РБП точно возьмется за расследование. Не говоря уже о Руди.

— У меня на этот случай есть план. Ты просто помалкивай, и все.

Какое–то время Дейл обдумывал мои слова и вдруг улыбнулся:

— Оставь себе свои сто тысяч. Я хочу кое–что другое: я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.

— Сто пятьдесят тысяч, — предложила я.

— Чтобы мы снова встречались раз в неделю в «Хартнелле». Совсем как в старину.

— Нет, — ответила я. — Или соглашайся на деньги, или сдавай меня РБП-мафии.

— Джаз, я стараюсь тебе помочь, но не стоит испытывать мое терпение. Деньги мне не нужны. Я хочу снова быть твоим другом. Так что решай сама.

— Е… — начала было я, но остаток ругательства застрял в горле. Кажется, я обнаружила, где кончается мое самолюбие. Он мог перечеркнуть мою жизнь одним звонком с Гизмо. Так что выбора у меня не было.

— …сли подумать, то я согласна, — закончила я фразу. — Встречаемся раз в неделю. Но это не означает, что мы снова друзья.

Дейл облегченно вздохнул:

— Слава богу. Мне совершенно не хотелось портить тебе жизнь.

— Ты уже испортил мне жизнь.

Он поморщился от моей реплики. Вот и хорошо.

Дейл вытащил Гизмо и связался с РБП-патрулем:

— Боб? Ты еще там? Нет, ничего, я просто решил проверить, что происходит. Я в Центре туризма, как раз надеваю скафандр… Да, доехал первым поездом. Обыскал весь Центр, но кроме меня и пары работяг здесь никого нет.

Он выслушал ответ и добавил:

— Хорошо, я буду снаружи через пятнадцать минут. Я свяжусь, когда выйду из шлюза.

Дейл отключил связь:

— Ну вот, теперь мне надо идти искать этого неуловимого вредителя.

— Желаю удачи.

— «Хартнелл», во вторник в 8 вечера.

— Хорошо, — пробормотала я.

Дейл помог мне вылезти из скафандра, потом я помогла ему влезть в его скафандр.

Я добралась до своей конуры и шлепнулась на спину в полном изнеможении. Вымоталась я до такой степени, что даже мой поганый «гроб» в эту минуту казался мягким гнездышком. Я отсоединила Гизмо от алиби–мата и проверила историю поиска. Устройство сработало, как надо, и я облегченно вздохнула. Кажется, мне все сошло с рук. Разумеется, следовало ожидать, что и Руди, и Гильдия будут задавать вопросы, но отговорки у меня были убедительные.

Гизмо показывал, что от Тронда пришло одно сообщение. «В последнем грузе, который ты доставила, не хватало одного предмета».

Я послала ему ответ. «Извини за задержку. Я как раз решаю вопрос, как доставить этот предмет».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию