Сезон королевской охоты - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сезон королевской охоты | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Я здесь… ваше величество. – Он склонился в глубоком поклоне и, не разгибаясь, устремил взгляд на монарха, придерживая колпак.

– Распрямись, не могу же говорить с тобой, как с какой-нибудь лягушкой.

Повар выпрямился.

– Приготовь мне сейчас же шоколад, но с сахаром и сливками…

– А-а… – Повар замялся, шоколад стоил дорого и рисковать ему не хотелось.

– Что еще?

– Ваше величество, а нельзя ли узнать пропорции…

– Какие такие пропорции?

– Чего и сколько класть, до этого ведь я делал шоколад без сахара и сливок.

– Ну, это просто… Негоциант! – обратился король к Каспару. – Сообщи ему эти… порции. Сколько нужно сахара и сливок?

– Сахара… – Каспар замер, соображая. – Две чайные мерки! Маленькие!

– А сливок?

– Э-э, три чайные мерки.

– Ты слышал? – спросил повара король.

– Прекрасно слышал, ваше величество, спешу исполнить! – Повар попятился к двери.

– Да, и сливки нужно сначала подогреть! – добавил Каспар, внезапно вспомнив, как его жена однажды для чего-то подогревала сливки.

Король посмотрел на него с уважением.

– А откуда ты родом, негоциант?

– Из Ливена, ваше величество.

– Из Ливена? – Король бросил взгляд на приближенных, те зашушукались. – Хорошо. И как тебе живется в Ливене?

– Обыкновенно, ваше величество.

– Нет, ну… я хотел спросить тебя о вашем господине, герцоге Ангулемском. Тебе приходилось видеть его?

– Приходилось, ваше величество.

– Ну и каково твое мнение о нем?

– Мы люди маленькие, ваше величество, но налоги можно бы и поменьше брать, – пожаловался Каспар, поняв, что желает услышать король.

– Вот! Вы слышали, что говорит этот честный человек – народ пребывает в притеснении! Когда-нибудь я спасу этот народ, ибо все они мои дети!


81

Его величество хотел сказать что-то еше, но его перебил мелодичный звон колокольчика, в который звонил маленький поваренок, а за ним торжественно шествовали повар и два лакея.

Повар держал поднос, на котором стояла чашка с шоколадом непривычного цвета.

Поваренок перестал звонить, а его наставник остановился перед королем. Даже со своего места Каспар почувствовал аромат шоколада и сливок. Пахло очень приятно. Оценил запах и король.

– Необыкновенно! – произнес он, глядя в чашку и оттягивая волнующий момент, ноздри его трепетали. – Необыкновенно, я даже не знаю, чего ожидать!

Король сделал осторожный глоток, в зале воцарилась абсолютная тишина, ни люди, ни даже птицы – никто не рисковал вдохнуть первым.

– Великолепно! – изрек Ордос, вызвав всеобщий вздох облегчения. – Это ни с чем нельзя сравнить! Великолепно!

В несколько глотков он допил всю чашку и, поставив ее на поднос, обратился к Каспару с новым вопросом:

– А скажи нам, добрый негоциант, велика ли трудность доставить в Харнлон этот дивный шоколад?

– Велика, ваше величество, очень велика. За один только переход от Ливена до Харнлона на нас нападали трижды.

– Разбойники?

– Два раза разбойники и один раз – заколдованные волки.

– А в чем же была заколдованность?

– Их не брали стрелы и мечи, ваше величество, поразить такого зверя можно, лишь попав ему в левую переднюю лапу.

– Левую переднюю… – повторил король. – Это нужно запомнить, я люблю охотиться, и мне случается видеть много всякого зверья, – вдруг подвернется оборотень. А скажи мне, негоциант, почему ты не привозил шоколад раньше, почему никто не знал такого напитка год или два назад?

– Озерные люди мешали, ваше величество, очень они в теплое время торговле препятствуют.

– Это ты прав, – согласился король. – Если бы не помощь королевский магического ордена, мои солдаты ни одной реки не сумели бы преодолеть, так и сидели бы в городе. Может, мне привести озерных людей к присяге? Пусть станут моими подданными, тогда и вредить перестанут.

– Это очень верно, ваше величество! Очень верно! – наперебой затараторили вельможи, но король остановил их жестом.

– Экую глупость вы несете, – недовольно заметил он. – Разве вы не видите, что это шутка? Как можно привести к присяге существо, которое и души-то не имеет?!

В дверях появился один из секретарей короля, лысоватый, в строгом камзоле с белым воротничком.

– Что такое, Лерган?

– Осмелюсь напомнить вашему величеству об аудиенции для принятия верительных грамот от посла вердийцев.

– М-да… – Король вздохнул. – Как ни интересна мне беседа с негоциантом, а государственные дела не ждут. Подумать только, еще вчера эти люди собирали на берегу океана водоросли, а теперь у них есть посол, которому я не могу отказать в аудиенции. Куда все катится?

Его величество поднялся с кресла и направился к выходу, однако остановился и, обернувшись, сказал Каспару:

– А с тобой мы еще повстречаемся, мне хотелось бы узнать побольше о чудесном напитке.

– Всегда к услугам вашего величества, – ответил Каспар, низко кланяясь.


82

Когда король ушел, к Каспару подошел лакей.

– Куда прикажете проводить вашу милость? – спросил он учтиво.

– Да мне бы как-нибудь за стену попасть.

– Я передам вашу милость по дистанции, а за стену вас выведут гвардейцы.

– Годится, – кивнул Каспар, представляя, как будет рассказывать своим товарищам об аудиенции у самого короля.

Они с лакеем успели миновать только два зала, а в третьем неожиданно распахнулись двери и прямо на них выскочили шедшие быстрым шагом пятеро дворян. Они были при оружии и в легких кирасах, являвших собой скорее украшение, чем защиту.

Звенели шпоры, развевались заплетенные в волосы ленты. Знакомый с дворцовыми порядками лакей отпрянул к стене, а Каспар замешкался и едва не столкнулся с одним из дворян. Тот грубо его оттолкнул:

– Ты что же, мерзавец, порядков не знаешь?!

– Прошу прощения, ваша милость, я здесь впервые… – ответил Каспар, надеясь смиренным тоном погасить конфликт, однако допустил ошибку, не заметив на правом плече дворянина графского орла.

– Да ты себя за равного со мной держишь?! – взревел неузнанный граф и залепил Каспару пощечину. Щека заныла, перчатка была жесткой.

– Дай ему еще, де Блисс, чтобы запомнил.

Граф замахнулся снова, но Каспар, действуя по привычке, пригнулся, и удар пришелся в пустоту.

Вернуться к просмотру книги