Помолвка по расчету. Яд и шоколад - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помолвка по расчету. Яд и шоколад | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Он не мой.

— Герцог просто так с цветами не придет. А по тебе видно — кровь непростая.

Лианон улыбнулась и кивнула. Она не хотела развивать эту тему, ведь о том, что все предстоящие ухаживания Сагерта — фикция, знать не должен был никто.

— Я ее вывезу — и сразу к тебе, — негромко произнесла Шэдда. — Не люблю долги.

— Удачи, — шепнула Лианон.

В этот день леди Дэрвогелл пришлось работать в куда более бодром темпе. Дед Слав только восхищенно ругался, мешая крепкие словечки с воинскими терминами. И уже глубоким вечером, погасив верхний свет, за накрытым столом Лиа подняла на деда огромные, перепуганные глаза и выдавила:

— Мне страшно.

— Прорвемся, — усмехнулся дед.

— Я думала, что после приема будут заказы, — продолжила Лианон, будто не слыша. — Но ничего, пустота и тишина.

— С приема суток не прошло, — крякнул Слав и достал из-за пазухи флягу. — Давай-ка в чай тебе капну. Я ведь говорил, одно время модно было таскать солдатню по приемам. И я так тебе скажу — юноши и девушки родительскими деньгами не распоряжаются. А родители хорошо, если сегодня отлежались.

Лианон хотела возразить, но вспомнила, в каком состоянии возвращался с приемов отец. Точнее, его левитировала мать. И как это отвратительно было наблюдать. Если у лорда Дэрвогелла оставалось немного сил, он собирал домочадцев в гостиной, выразительно молчал, шумно вздыхал и разражался невразумительной патриотичной речью. Мерзкое зрелище.

— Но ведь не все?

— Но и магазин еще не открыт. Кто пойдет в чужой дом требовать конфет? Ты сама себя накручиваешь. Мне каждый пообещал прийти посмотреть, когда картинки наши раздал.

— Твои слова — да богу в уши.

— Почему у герцога деньги не просишь? — с интересом спросил дед.

— Веришь — не знаю, — шепотом ответила Лианон. — Вот чувствую, что нельзя. А мастер Мейсток учил верить себе и своим ощущениям. Благодаря его урокам я умею чувствовать яд в еде и воде. Думаю, и с остальным он прав. То есть я права.

— Я понял. — Старик поскреб подбородок. — Поживем — увидим. Иди спать, девочка. Завтра тяжелый день.

Первое знакомство Лианон с подобием мыльни произошло неудачно — она ошпарилась кипятком. Слишком тесное пространство, слишком сложно отбросить в сторону мысли, что тут моется не только она. Пусть и дед, но он мужчина, хоть и старый.

Выбора особого не было, и Лиа привыкла. Только иногда с горькой усмешкой спрашивала себя — к чему еще придется привыкнуть?

Наскоро ополоснувшись и клятвенно пообещав себе поход в городскую мыльню, в отдельную комнату с глубокой ванной, леди Дэрвогелл отправилась спать. Поднявшись, она покосилась на гамак и решительно устроилась на ларе. Кто знает, может, герцог сдержит слово и в этом доме появится вторая полноценная спальня?

Проснулась Лиа на рассвете. Всю ночь ее мучили тяжелые сновидения, она просыпалась, и только сила воли с толикой магии не давали ей окончательно спугнуть сон.

Когда Лианон спустилась, дед уже приготовил ароматную молочную кашу.

— Страшно? Перед первым боем всегда страшно, — ухмыльнулся старик. — Ешь, а то еще стошнит с нервячки.

— Нервячки?

— Полковая целительница так говорила, привязалось, — хитро улыбнулся старик.

— Еще немного, и эти отговорки перестанут работать, — грозно произнесла Лианон. — Ты явно не простой солдат, Слав.

— Ну так-то оно так, — хмыкнул старик, — я тебе это так и сказал. Или ты думаешь, высокородные лорды себе собутыльников из солдатни выбирали?

— Ты понимаешь, что некоторые леди способны умереть от любопытства?

— Я уверен, что ты к их числу не относишься, — скупо ответил старик. — Это не самая светлая часть моей жизни.

— Война вообще редко бывает светлой. — Лиа подобрала ложкой кашу и робко спросила: — Ты воевал с орками. Тебе неприятна Шэдда?

— Я научился различать их кланы очень много лет назад. Они сами пострадали от своих.

— Я знаю. Комендант Нэй-Оксли принял решение, за которое его казнили и посмертно наградили. — Лиа криво улыбнулась. — Он укрыл за стенами города не только людей, но и орков. Из тех кланов, что не участвовали в войне.

— Казнить и наградить — наше все, — кивнул старик и замолчал.

Лианон помыла посуду и вышла в зал. Магазин открывался в полдень — так ей казалось, что будет больше времени для подготовки. Да и кто с утра пойдет за сладостями? У хозяюшек много дел в это время.

Леди Дэрвогелл поправила щиты над витринами, чтобы не трогали руками, расположила огоньки-подсветку, немного приглушила осветительные гроздья и вышла на крыльцо. Рассвет уже отгорел, и Лиа с ностальгией вспомнила, как полыхает небо в степи. Ранним утром и вечером она любила выходить из-под навеса вместе с госпожой Крэгной и слушать истории старой орчихи. Она-то и поведала молоденькой девчонке про героизм и подвиг военного коменданта Нэй-Оксли. Мужчина изначально знал, на что шел, но не смог оставить за стенами беззащитных гражданских, пусть у них и была зеленая кожа.

Ровно в полдень Лианон вышла на улицу и отворила калитку — так было принято в Нэй-Оксли. Открыты двери — открыт и магазин.

Вместо кассы — старые счеты и плотная тетрадь. Да шкатулка с мелочью — на сдачу. Лианон неожиданно оглядела свой выстраданный магазин и поразилась тому, насколько он убог. Он настолько отличался от того, что она рисовала в своем воображении, чертила в блокноте. И эти салфетки, она угробила на них все утро, но…

— Ты чего ревешь? — ахнул Слав.

— Все в порядке, — криво улыбнулась Лианон, — минутная слабость. Больше не буду.

— Вечером поревешь, — отрубил дед. — Иди переоденься. Забыла?

Леди Дэрвогелл смутилась и умчалась наверх. Она ведь и правда хотела, чтобы люди с первого дня привыкли видеть ее в форме. Белая блузка с коротким рукавом, прибранные волосы, бордовый корсет, тонкие брюки и поверх — фартук в пол, который скроет брюки и притворится юбкой. И мягкие туфельки на крошечном каблучке — удобные и красивые.

Бежать вниз леди Дэрвогелл себе не позволила. Остановилась, выдохнула, наскоро освежила лицо и закинула под язык карамельку с успокоительным настоем.

Внизу уже крутились дети. Они рассматривали лакомства, прижимались к щитам, отчего магическая преграда шла радужными разводами, и вполголоса переговаривались. Дед стоял, облокотившись на стол, и с усмешкой рассматривал детвору.

— Здравствуйте, госпожа Шоколадушка, — радостно пропела девочка, и Лиа тут же узнала детвору.

Дети мастера Дана Хорса. А вот имен Лианон не помнила. И дети, судя по всему, тоже не знали, как ее зовут.

— А что мы можем купить вот на это? — Девочка ссыпала на прилавок горстку липких монеток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению