Индукция страсти - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Индукция страсти | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Когда? – Отрываюсь от созерцания её ног и поднимаю взгляд.

– Сегодня, когда вы пришли, чтобы спасти меня от безумного наркомана, – поясняя, Бланш набрасывает на себя блузку и принимается её медленно застёгивать. Лучше бы осталась так. Очень необычное зрелище. Чёрное бельё и белая шёлковая блузка.

– Обманчивое восприятие, Бланш. Я пришёл, чтобы предотвратить унизительные последствия для моей семьи, и только. Тем более мне ни к чему проблемы с Ларком, – качаю головой.

– При вашем умении замечать нюансы, это очень оскорбительная ложь, сэр. Вы шли за мной, ваш аромат задержался здесь, когда я вернулась, после произошедшего. Вы можете меня уверять в том, что это из-за событий, случившихся ранее, и после вашего разговора с матерью в спальне, чтобы помочь Алисии откусить член вашему отцу, но тогда бы он стал слабее. А запах вашего одеколона был столь ярким, как будто вы стоите рядом со мной. Значит, вы проверили эту комнату прежде, чем спустились вниз и подумали о том, что я могла обсудить контракт с вашим отцом там, где нас бы никто не услышал. Выходит, вы волновались и о моей безопасности, ведь встретились с кузеном именно здесь. Его приторную вонь я узнаю из миллиона, она очень едкая, в отличие от вашей, – Бланш застёгивает юбку и подходит к чёрным туфлям на высоких каблуках, приготовленным заранее.

– Я всегда заставляю каждого клиента принимать душ, чтобы не чувствовать на своей коже этот смрад. Лучше ничего, а естественный запах более возбуждающий. Вы так не считаете? – Наши взгляды встречаются, и я отвожу свой. У меня до сих пор нет сил бороться, сейчас я способен только выслушать её выводы и снова корить себя за предпочтения.

– Итак, ты уезжаешь, и я могу быть уверен, что не будешь искать встреч с моим отцом. Верно? – Меняю тему, чтобы хоть как-то обезопасить себя сейчас.

– Мистер Рассел, я никогда не бегаю за мужчинами. Мне их хватает даже сейчас. К тому же у меня есть план, от которого я не собираюсь отклоняться. Я уже упоминала о нём вам. Наши отношения с Тедди были обречены прийти к логическому завершению. Не поможете? – Она указывает взглядом на шкаф.

– И кто следующий, Бланш? Кто, по твоему плану, должен стать следующим клиентом? – Спрашивая, подхожу к шкафу и достаю чёрное пальто. Расправляю его, отбрасывая вешалку на кровать.

– Он уже есть, мистер Рассел. Заказ на семь утра, поэтому я должна выехать сейчас, чтобы немного отдохнуть и подготовиться. Кьяра, наверное, уже от скуки вешается, – Тихо смеясь, Бланш поворачивается ко мне спиной, и я помогаю ей надеть пальто. Мои пальцы остаются на вороте и касаются её шеи.

– А если я хочу быть следующим, Бланш? – Шепчу я, подхватывая её длинные волосы и расправляя по чёрной ткани.

Она поворачивает голову, и её губы мягко изгибаются.

– Я откажу вам, мистер Рассел. Вы мне, действительно, нравитесь, но не как мужчина, – отвечает она и поворачивается ко мне.

– Приготовьтесь, ваш отец будет винить вас в том, что я запланировала. Не сдавайтесь, потому что давление сильно скажется на вашем восприятии. Не позволяйте мне уступить ему, – добавляет она.

– Я богаче его, Бланш, и намного интереснее. Одно моё слово, и он забудет о тебе, а если я стану твоим клиентом, то это…

– Это вызовет ненужный выброс адреналина у Тедди, как и у Ларка. Вы соперник для них, хотя это не так. Вы не конкурируете с ними, потому что я вас не хочу. К тому же я желаю оставить в памяти удивительного психопата, – в её глазах озорной блеск, отчего я усмехаюсь.

– Я предпочитаю быть социопатом, – поправляю её.

– Знаю, мистер Рассел. Но психопат меня возбуждает больше, – она выдыхает эти слова, вызывая во мне желание задержать её. Я не могу позволить ей уйти просто так, дело не завершено.

– Что ж, пришло время попрощаться с этим местом и, наконец-то, поехать домой. Это впервые, когда мне пришлось ночевать в чужой спальне. Даже клиентов я принимаю исключительно у себя, – Бланш отходит от меня и подхватывает сумочку из кресла.

– Выходит, что ты изменила своему кодексу по очень важной причине, – делаю я вывод, открывая для неё дверь.

– Верно, – кивает она.

– И что же послужило причиной этих желаний? – Интересуюсь я шёпотом.

– Вы, мистер Рассел. Ничего не смогла поделать с желанием посмотреть на вас и убедиться, что вы, действительно, уникальная личность. Я получила удовольствие от этого приключения. А вы? – Она смеётся надо мной или же говорит правду, я не знаю. Я просто спускаюсь с ней по лестнице и не могу понять, зачем так поступаю.

– Я нравлюсь тебе, Бланш, но ты отказываешь мне в приёме. Так в чём суть твоей игры со мной? – Спрашиваю, когда мы останавливаемся у распахнутых дверей. Холодный воздух окутывает мои босые ноги, и я ощущаю, какое тепло исходит от женщины напротив.

– Порой не нужен смысл, чтобы сделать что-то безумное. Я тоже имею слабости, мистер Рассел, и иногда позволяю вести меня по только им известной дороге. Да и знать всё очень скучно, лучше дождаться чего-то необычного и вновь вступить в игру, чтобы распутать клубок, – она склоняет голову набок, улыбаясь мне.

– Надеюсь, мы всегда будем с тобой на разных сторонах, ведь союзниками мы быть не можем в принципе. У нас разные цели, и я узнаю твою, – шепчу я.

– Вы её уже знаете, мистер Рассел. Я предоставила вам достаточно информации, чтобы вы не скучали. Лондон уже не кажется вам обыденным, не так ли?

– Ты гадюка, Бланш, – качаю головой на её заявление.

– А вы неуравновешенный психопат, сэр, – моментально парирует она.

Эта борьба никогда не завершится, и мне нравится она. Я испытываю чистое наслаждение стоять здесь и наблюдать, как зрачки женщины расширяются и моментально сужаются. Она контролирует себя, лишь на миг, позволяя мне, увидеть большее. Она делает полшага, а затем дюжину, назад.

– Прощай, Бланш, – киваю ей.

– До встречи, мистер Рассел, – отвечает она так же и отступает от меня.

Успеваю схватить её за руку и резко притянуть к себе. Её губы приоткрываются в шумном вдохе, а моя рука ложится на её талию.

– Не заставляй меня уничтожить тебя, Бланш, – предупреждаю я.

– Вы волнуетесь обо мне, мистер Рассел, – тихо смеясь, она качает головой и приподнимается на носочки, чтобы приблизиться к моему уху.

Её ладонь проходит по моему затылку, и я сглатываю от смеси её аромата и прикосновений, вызывающих неприятное и покалывающее ощущение в паху.

– Всегда будьте начеку, мистер Рассел. Порой под обличием овечки может скрываться волк, и их слишком много рядом с вами. Не заставляйте меня переживать о вас, будьте психопатом. Это позволит вам понять, почему вы возбуждены, – Её шёпот проникает в мою голову, а затем я чувствую, как мягкие губы оставляют отпечаток на моей щеке.

Мой пульс набирает обороты, и я слышу её дыхание. Оно обрывчатое, близкое, и это не даёт мне сконцентрироваться. Бланш отпускает меня, и моя рука падает вдоль тела, позволяя женщине направиться к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению