Дым и зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и зеркала | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Какая-то статистка залилась визгливым смехом. Адам и Тони повернулись и увидели, как Мэйсон отводил губы от ее горла.

— Еще одно животное без присмотра, — устало добавил Адам, пихнув наушник обратно в ухо. — У него в гардеробной ведь есть кровать?

— Его гардеробная находится в спальне.

— Именно. Так давай уберем кота. Мы должны сделать все, что только можем, чтобы выставить отсюда этих людей, прежде чем Мэйсон уговорит эту девицу устроить большую перемену.

Учитывая, что речь шла о женщине, заигрывавшей с ним в кухне, Тони подозревал, что для переговоров ей вполне хватит вопроса: «Хочешь?»

Он нагнулся и нерешительно обхватил кота. Тот выскользнул, отбежал шагов на шесть, сел и начал вылизывать зад.

— Адам? — раздался голос Питера.

— Тони его заберет, — ответил тот.

Сказать легко, сделать труднее. Всякий раз, когда Фостер приближался к коту, чтобы его схватить, животина ускользала.

Один или два раза пальцы парня бегло касались мягкой шерсти, но и только. Оглядываясь, кот издевательски посматривал янтарными глазами. Четыре лапы выполняли маневры, немыслимые для двух человеческих ног. Он, без сомнения, работал на хихикающую аудиторию, но, по крайней мере, как будто продвигался в сторону маленькой двери в дальнем углу гостиной.

«Там библиотека, — подумал Тони, когда кот скользнул за полуоткрытое полотно и исчез. — Я просто закрою дверь, и мы от него избавимся».

Внезапный статический разряд заставил его прижать руку к голове.

«Тони! У нас там сложено бара-ш-ш-хло. Я не хочу, чтобы кот на него нас-ш-ш-сал!»

«Сукин сын! Что ж, нет ничего труднее, чем вытащить кота, который с-ш-ш-сыт на бара-ш-ш-хло». — Фостер вздохнул и направился к двери в библиотеку.

Несмотря на дождь, два высоких окна слева давали достаточно света. Тони видел кота, целеустремленно движущегося к наружной двери, и понимал, почему зверь не хотел тут задерживаться. Полки были пустыми, но казались заполненными. Как будто книги, стоявшие на них раньше, оставили черный отпечаток, который не исчез даже после того, как эти тома давно пропали.

Из обстановки в комнате находились только огромный стол и кресло из привычного красно-коричневого дерева Тони подслушал, как Крис рассказывал Адаму, что эта мебель принадлежала самому Крейтону Каулфилду.

У тутошнего камина была общая труба с другим, расположенным в гостиной. Над темной каменной каминной доской висело маленькое прямоугольное зеркало в раме из дерева такого же тона.

Тони постарался не заглядывать в него. Если призраки водились и в библиотеке, то он не хотел об этом знать. Парень обогнул груду кабелей, полдюжины запасных осветительных ламп и ускорил шаг.

Кот выскользнул из главной двери библиотеки. Тони последовал за ним в вестибюль, протянул руку, коснулся хвоста. Животина почесала быстрее, стремясь к передним дверям, но в последнюю минуту свернула и двинулась к лестнице. Тони выполнил поворот далеко не так изящно и ринулся вслед за котом вверх по лестнице. Сперва он перепрыгивал через три ступеньки, потом — через две, а там и вообще перестал скакать. Фостер одолел три четверти лестницы, увидел, как эбеново-черный хвост исчез, когда кот вильнул вправо, и понял, что нет никаких шансов догнать зверюгу.

К тому времени, как Тони добрался до верхней ступеньки, кот был уже в дальнем конце коридора. Он помедлил за дверью, ведущей на заднюю лестницу, повернулся, снисходительно посмотрел на преследователя — выражение мордочки было ясно видно даже на таком расстоянии — и исчез за изгибом пролета.

На мгновение Тони подумал, не заставить ли кота влететь к нему в руку с помощью магии, но его остановило воспоминание о несчастье с пивной бутылкой.

«Взорвавшийся кот смотрителя точно не стал бы лезть на съемочную площадку, но такое решение проблемы было бы чересчур экстремальным, не говоря уж о том, что слишком жестоким».

Кроме того, Тони знал о кошках достаточно, чтобы понять: животное, наверное, двинулось прямиком на кухню с едой. Там оно станет уже проблемой Карен.

Фостеру приятно было увидеть, что его недавние предположения об источнике скрипа оправдались. Кто-то и вправду оставил открытой дверь на заднюю лестницу.

«Тем не менее открытая поскрипывающая дверь совершенно не объясняет, почему где-то плачет ребенок», — подумал он.

Слабые горестные звуки раздавались слева Тони медленно повернулся в ту сторону.

Съемочная группа не пользовалась этим концом коридора, и он понятия не имел о том, что там находится.

«Ты и вправду думаешь, что где-то тут детская? А теперь вопрос на миллион. Это еще один призрак или те два привидения-подростка валяют дурака, пытаясь тебя напугать?»

«Тони!»

На краткий миг парню показалось, что говорил ребенок. Если его пытались напугать, то это сработало отлично.

«Тащи свою за-ш-ш-дницу в гардеробную и забери второй галстук Мэйс-ш-ш-она у Бренды».

— Уже иду, Адам.

Фостер поправил микрофон и двинулся обратно к лестнице.

«Расследование дела о призраках-детях придется отложить. Мое сердце просто разбито из-за этого…»

Проходя по крыльцу, Тони почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Черный кот смотрителя пристально глядел на него с одного из наружных широких каменных подоконников столовой.

— Отлично, — сказал ему парень. — А в столовую не суйся.

«Может, кот способен спуститься со второго этажа и пробежать через половину очень большого дома за то время, которое потребовалось мне, чтобы одолеть одну десятую этого расстояния. Вдруг он очень шустрый? Вероятно, мне на это плевать».

В данный момент кошачьи причуды волновали его меньше всего.


Когда Ли и Мэйсон в четвертый раз вошли в гостиную, Тони двинулся на кухню, а потом — к боковой двери. Он нырнул в крытый переход, ведущий из дома в гараж на четыре машины, пристроенный к особняку в тридцатых годах, и набрал на мобильнике очень личный номер Чи-Би. Фостер получил его, когда они готовились отразить вторжение армии темного волшебника из другого мира. Босс велел ему использовать номер только в столь же крайних ситуациях. Конечно, призраки были опасностью несколько иного уровня, но впервые после случая с тенями угроза оказалась такой высокой.

«К сожалению, набранный вами номер недоступен. Пожалуйста, попытайтесь перезвонить позже».

«Отлично. Моя попытка напрямую связаться с Чи-Би провалилась. Наверное, до этого номера добралась одна из бывших жен продюсера. Нечего и мечтать выловить Честера Бейна по обычному телефону. Через Рут, менеджера офиса, мне не прорваться. Во всяком случае, если сказать ей правду. С другой стороны, если солгать…»

Тони представил себе будущий разговор примерно так:

«Питер хочет, чтобы я передал сообщение Чи-Би».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию