Бесконечный Космос - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Бакстер, Терри Пратчетт cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесконечный Космос | Автор книги - Стивен Бакстер , Терри Пратчетт

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Черт их побери, – проворчала Мэгги. – У меня нет времени на всю эту правильную фигню. Мы опоздаем.

Лобсанг непринужденно улыбнулся.

– Плывите по течению, Мэгги. На все это раскошелились бизнесмены и правительство. Иначе наш маленький корабль ни за что не построили бы всего за три месяца. Пришлось еще и откупаться от лобби противников контакта в правительстве. И способ компенсировать деньги, способ добиться политического доверия – это растрезвонить о нас во всех новостях со скоростью аутернета. Поэтому улыбайтесь в камеры.

– Проклятье, я адмирал военно-морских сил. Мы продаем души этому цирку.

– Моя собственная история жизни показывает, что души всегда можно выкупить обратно…

Наконец они пробрались сквозь толпу, прошли за веревочный кордон и остановились перед кораблем. Он представлял собой приземистый конус на трех коротких толстых ножках. Из черно-белой изоляционной обмотки торчали короткие антенны, блестящие объективы и сопла, разинутые, словно клювы голодных птенцов. Каждый свободный участок, как показалось Джошуа, был залеплен флагами, в основном голографическим звездно-полосатым флагом Эгиды США, земным шаром в ладонях – символом Организации Долгих Наций – и логотипами корпораций: марширующие дровосеки ТКДЗ, шахматный конь Трансземного института Лобсанга, кругляш Дыры. У корабля стояла парочка грузовиков, закачивая в аппарат топливо, воду, воздух и другие необходимые вещества. Техники в белой униформе суетились, делая последние приготовления.

Все было таким маленьким по сравнению со старыми временами. Джошуа вспоминал, как запускали шаттлы с мыса Канаверал. И все равно капсула выглядела знакомой.

– Как командный модуль «Аполлона» на стероидах, – сказал он.

Дэв Биланюк был на короткой ноге с этими технологиями, потому его и взяли в команду.

– Это стиль Дыры, Джошуа. Да, типа «Аполлона». Конструкция основана на наших собственных переходящих шаттлах, которые переносят экипажи в Дыру. А они, в свою очередь, основаны не на «Аполлоне», а на технологии «Спейс-Экс» – своего рода сыне «Аполлона» 2010-х годов. Больше, просторнее, из современных материалов… – Дэв погладил бок корабля. – Мы рассматривали много вариантов. Настоящий батискаф для океанских исследований, эти штуковины очень прочные. Также предлагалось взять шасси армейского бронетранспортера. Но мы стремились к минималистской конструкции космического корабля на случай, если упадем в какую-нибудь Дыру. Корабль защищен от вакуума, и чтобы вернуться, придется корректировать инерцию и позицию, для чего понадобятся маневровые двигатели.

– Я думал, речь шла о том, чтобы добавить слой компьютрония, – усмехнулся Джошуа. – Мне по душе идея полетать на космическом корабле из бриллиантов.

– А я это запретила, – сурово ответила Мэгги. – Не хочу лететь в неизвестность в корабле из неизвестного материала. Неизвестность нужно минимизировать.

– Ваше присутствие вселяет уверенность, адмирал Кауфман, – сказал Лобсанг.

– Ну, ВМС ни за что не оставят командование этой штукой.

– Но в адмирале нет необходимости. Уверен, для этой миссии сгодились бы множество офицеров младше по званию. – Лобсанг словно поддразнивал ее. – Кто-нибудь моложе, с лучшими рефлексами, зрением, слухом, координацией…

– Все в порядке, Лобсанг, спасибо. Это было мое решение. После того как вы забили корабль своим чертовым цирком, осталось место только для одного офицера ВМС. И, как вы помните, у меня есть некоторый опыт командования экспедицией в далекие последовательные места. – Она хищно усмехнулась. – Кроме того, разве я могла устоять против такой увеселительной поездки? А также я по-прежнему одна из немногих командиров, которые берут на корабль троллей.

– Санчо едет, – твердо сказал Джошуа. – Это в такой же степени его миссия, как и моя…

– Папа! Эй, папа!

Джошуа развернулся так резко, что чуть не потерял равновесие.

Род был внутри веревочного ограждения, но его теснили техники в белом. Позади него, за веревкой, стояла молодая женщина – смуглая брюнетка, одетая так, что Джошуа сразу вспомнил стиль Салли Линдси – практичная одежда путешественника: линялые джинсы, куртка с множеством карманов, выгоревшая на солнце шляпа. И, Джошуа сразу заметил, что она на последнем сроке беременности, насколько он мог судить, а он не был специалистом в этом вопросе.

Не обращая внимания на техников, насторожившихся солдат, сердитый взгляд Мэгги Кауфман, он заковылял к ним. Они с Родом просто постояли несколько мгновений лицом к лицу, держа руки по швам.

– Бога ради, Род, – воскликнула молодая женщина, – мы проделали весь этот путь…

Род пожал плечами. Джошуа пожал плечами в ответ. Затем они обнялись.

– Не повреди мой скафандр, – сказал Джошуа, пытаясь скрыть волнение. – А то я замерзну, черт возьми. – Он заглянул через плечо Рода. – Это…

– Подойди сюда, София, – позвал Род. – О, не обращай внимания на этих морских громил. Папа – Джошуа Валиенте, познакомься с Софией Пайпер.

Джошуа по всем правилам пожал ей руку. У Софии оказалась крепкая хватка.

– Род о тебе говорил. И э-э…

Она вспыхнула, широко улыбаясь.

– И о следующем поколении. Знаю. – Она похлопала себя по животу.

– Папа, ты собираешься в очередное путешествие, но я хочу на этот раз проводить тебя. Насколько я понимаю, это будет круто.

– Не перехвали.

– И я хотел… ну… а, черт.

София только фыркнула.

– В эмоциональном отношении вы друг друга стоите. Понимаете, мистер Валиенте, Род хотел убедиться, что малыш встретится с вами, так сказать, перед вашим отъездом. Что бы ни случилось, мы сможем сказать ему или ей, что сегодня были здесь.

– Ты имеешь в виду, на случай, если я не вернусь? – усмехнулся Джошуа. – Можешь поспорить на свой дом, что я вернусь.

– Папа, у нас нет дома.

Мэгги Кауфман возникла у его плеча.

– Валиенте, вы вообще никуда не уедете, если будете здесь торчать. Пока мы тут болтаем, топливо выкипает, а у меня валит дым из ушей.

– Да, мэм. – Джошуа еще раз обнял Рода, чмокнул Софию в щеку – вот и все.

И поковылял за Мэгги к шаттлу.

Стоявший рядом с маленьким кораблем Дэв светился от гордости.

– Нужно придумать название. У всех исследовательских космических кораблей есть названия. «Орел», «Неустрашимый», «Водолей»…

– А что насчет «Дядюшки Артура»? – предложил Джошуа.

Лобсанг улыбнулся.

– В честь Артура К.?

– Конечно.

– Очень подходит.

Джейн Шеридан вырвалась вперед с толстым маркером.

– Позвольте мне.

С удивительной плавностью она написала «Дядюшка Артур» на белом участке обмотки рядом с тупым носом корабля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию