Отрезанный - читать онлайн книгу. Автор: Себастьян Фитцек, Михаэль Тсокос cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отрезанный | Автор книги - Себастьян Фитцек , Михаэль Тсокос

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Линда отчаянно вздохнула.

– Еще четверть часа, и я сама отправлюсь за помощью, – пообещала она Эндеру, держа коменданта за влажную и холодную руку, чтобы он хоть как-то на подсознательном уровне чувствовал, что его не бросили.

В то время, когда она стояла перед Эндером на коленях, упираясь ими в матрас, в ней боролись весьма противоречивые чувства – одно совсем неудобоваримое желание сменялось другим, не менее неуместным. Однако постепенно все их сменило только одно стремление – ей все больше хотелось в туалет. В последний раз она воспользовалась для этого специальным небольшим строением на берегу моря, но с того времени прошла уже целая вечность. И хотя за минувшие часы молодая женщина почти ничего не пила, ее мочевой пузырь угрожал лопнуть. Линда уже подумывала, не стоит ли ей использовать для своих целей какую-нибудь миску, однако навалившаяся на нее свинцовая усталость пока удерживала ее от этого.

За последние минуты она даже несколько раз на пару секунд проваливалась в сон. К тому же, несмотря на неаппетитную обстановку, ее начинал мучить голод. А вдобавок ко всему Линда стала испытывать еще и недостаток сахара в крови. Она все отчетливее понимала, что скоро будет не в состоянии даже пошевелить рукой, если не найдет какой-нибудь еды.

«Вот откуда пошла традиция устраивать поминки», – пришла ей в голову одна из последних невесть откуда взявшихся мыслей, прежде чем голова опустилась ей на грудь, и она почувствовала, что теряет равновесие.

Последним усилием воли Линда все же отклонилась в сторону и завалилась на пол возле отделанной кафелем стенки рядом с матрасом. Тем не менее ей удалось не потерять контакта с Эндером, и она сжимала его руку тем крепче, чем глубже погружалась в сон без сновидений. К сожалению, такое их единение продолжалось совсем недолго. Грохот, походивший на удар грома, вернул ее в действительность. Он был настолько сильным, что Линда попыталась даже убедить себя в том, что ей это только приснилось. Но затем грохот повторился, и на этот раз звук оказался настолько сильным, что ей показалось, будто бы она стоит внутри колокола, по которому кто-то ударил огромным молотом.

Этот кто-то изо всей силы с разбегу врезал ногой по двери. Во всяком случае, другого объяснения вибрации двери и громкому эху Линда не находила. В сумеречном свете фонарика, светившего на потолок, каких-либо изменений в состоянии двери видно не было. Однако молодая женщина была убеждена, что снаружи на стальном листе появилась вмятина, и она ничуть не удивилась бы, если бы обнаружилась выпуклость и с внутренней стороны.

В дверь снова ударили тупым предметом. И было непонятно чем. Телом или ногой? На этот раз Линда не выдержала и сделала то, от чего ее долгое время удерживал страх – она громко закричала и отпустила руку Эндера.

Голод, переполненный мочевой пузырь, усталость и упадок сил – все это сразу же забылось. Она быстро вскочила на ноги и уставилась на дверь, шум за которой не затихал. И хотя больше никто на стальную преграду не бросался, Линда услышала металлический стук, а потом увидела и это.

Свет!

Он проникал через медленно растущий зазор в двери, напоминая холодное и режущее лезвие ножа. А это могло означать только то, что кто-то со всей силы напирал на дверную ручку, чтобы попасть в прозекторскую. И если бы не опрокинутый шкаф, то неизвестный уже стоял бы возле Линды.

– Кто вы? – закричала она.

Однако ответа не последовало. Зато натиск на дверь не ослабевал, хотя образовавшаяся щель больше не увеличивалась. Как Линда и задумывала, край шкафа подпер дверную ручку и заклинил ее, не давая опускаться. Тогда неизвестный сменил тактику и принялся просто выбивать дверь. Дальнейшие действия Линды были чисто инстинктивными. Сначала она осторожно оттащила матрас с лежавшим на нем Эндером подальше от опасной зоны, а затем уперлась в шкаф, не давая его отодвинуть. Ведь до тех пор, пока правый край шкафа касался стены, а левый подпирал дверную ручку, у убийцы выбить дверь все равно бы не получилось.

«Разве что он не найдет другой путь ко мне», – подумала Линда.

Тогда она посмотрела на потолок, но в полутьме обнаружить над головой каких-либо панелей с вентиляционными отверстиями не смогла. Было похоже, что шахта, обеспечивавшая подачу сюда воздуха, отсутствовала. Однако и неизвестный, судя по всему, не собирался менять свою стратегию. Скорее наоборот. Он вновь и вновь бросался на дверь, и каждый раз Линде с большим трудом удавалось вернуть на место отходивший назад шкаф. Однако она понимала, что силы ее небезграничны. Так что прорыв неизвестного в прозекторскую был лишь вопросом времени.

«Разве что…» – мелькнула у нее мысль.

Она в панике осмотрелась, прикидывая в уме, сколько ей понадобится времени для создания других препятствий. Два тяжелых секционных стола для ее целей не годились, ведь они не только стояли достаточно далеко, но были прикреплены к полу. Так что сдвинуть их с места не представлялось возможным.

Однако была еще каталка!

Линда воспользовалась передышкой, по-видимому потребовавшейся злоумышленнику, и подкатила к двери каталку, на которой они перевозили труп судьи. Недолго думая, она подняла каталку за один край и опрокинула прямо на дверь. При этом дверь шкафа открылась и из него с грохотом выпали на пол различные инструменты и приспособления. Помимо пластиковых шлангов, деревянных шпателей и резинок в глаза Линде бросились два длинных заостренных металлических стержня, чем-то напоминавших ледорубы и показавшихся ей настоящим даром небес.

Под грохот ударов по стальной двери, доносившихся снаружи, Линда схватила один из стержней и взобралась на шкаф, что дало ей возможность дотянуться до верхней направляющей двери. Она принялась лихорадочно ощупывать ее руками и, наконец, нашла то, что искала.

Это был винт!

– Что вы хотите от меня? – еще раз воскликнула она, но ответа опять не получила.

При каждом ударе, сотрясавшем дверь, Линда вздрагивала всем телом и несколько раз присаживалась. Наконец ей удалось вставить конец стержня в найденное отверстие. Вне себя от страха и охватившего ее отчаяния, она схватилась рукой за прорезиненную ручку металлического стержня и изо всех стала давить на него, пока не почувствовала, что винт стронулся с места и немного ослаб. При этом она представляла себе, что выбивает убийце, орудовавшему снаружи, зуб. Она вдавила конец стержня еще дальше в направляющую двери, а затем резко подняла рычаг вверх.

«Неужели мне удалось заблокировать дверь?» – задала себе вопрос Линда.

Однако ответа на него она не знала. Не имела также понятия, почему звуки в коридоре морга сразу же затихли, стоило ей спуститься со шкафа. Зажав стальной стержень в руках, она, дрожа всем телом, уставилась на дверь, которая больше не двигалась.

Слезы покатились из глаз Линды, когда до нее дошло, что в промежутке между попыткой соорудить баррикаду из каталки и усилиями по блокировке двери с помощью винта она потеряла контроль над своим мочевым пузырем. Влажное пятно между ног вызвало неприятные ощущения холода, и к гремучей смеси ее переживаний добавилось еще и чувство стыда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию