Дым и пепел - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и пепел | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

— Господи боже, это Ли Николас! Я тебя люблю!

Машина Тони стояла по другую сторону улицы, в нескольких домах от этого. Ли нашел место для парковки всего в двадцати метрах отсюда.

— Беги! — Тони толкнул актера, — Ты можешь добраться до своей машины!
— А ты как же? — спросил тот, когда вопли перестали быть членораздельными и слились в примитивном фанатическом вое.

— Обо мне не беспокойся. Как только ты исчезнешь, они утихомирятся.

— А если нет?

— Проклятье, Ли, беги!

Всего одну секунду Тони был уверен в том, что слышал саундтрек, перегруженный деталями. Потом Николас повернулся и рванул к своей машине, на бегу вытаскивая ключи.
Раздался перезвон сигнализации, и дверцы нового «мерседеса» повышенной проходимости распахнулись.

— Эми!
— Уже здесь, — Она бросила сердитый взгляд поверх машины на Ли, ринувшегося к водительской дверце, — Ты хоть понимаешь, сколько такие штуковины жрут бензина?
— Это биодизель!

Биодизель — биотопливо на основе растительных или животных жиров (масел), а также продуктов их этерификации.

— Без балды?

Эми, наполовину скрывшаяся в машине, снова высунулась, желая посмотреть на нее, и почти вылетела, когда Николас отъехал от поребрика. Она все же сумела упасть на место, дверца захлопнулась, и Тони услышал, как на Ли обрушились испанские ругательства.
По крайней мере, Фостер думал, что это ругатетьства. Он не говорил по-испански.
И для него было новостью, что Эми говорила.
Когда толпа поняла, что у нее нет шансов свести тесное знакомство с актером, имя которого значилось вторым в титрах сериала про вампира-детектива, имеющего самые высокие рейтинги на синдикатном телевидении, все обратили почти истерические, расстроенные взоры на Тони. На тот случай, если одного Ли будет мало для того, чтобы произвести впечатление на хозяев дома, Фостер надел свою форменную куртку.
Толпа не знала, кто он такой и чем именно занимается, но все видели, что этот парень участвует в создании сериала.
«Эти люди стоят между мной и моей машиной.
Мне никогда до нее не добраться.
Лучше действовать благоразумно, но некогда. Надо посмотреть на дело с хорошей стороны. Все равно мало кто поверит в то, что увидит».
Тони сосредоточился, потянулся к молнии на ширинке и задействовал чары «Не замечай меня».

На стройке дежурил охранник. Бывший коп из Ганы, шести футов четырех дюймов ростом, он теперь учился на медика «скорой помощи». Приближался экзамен, поэтому надежда на то, что он не заметит тихого визита между двумя своими обходами, была высока. Кстати, у Генри имелось достаточно опыта. Он мог еще больше повысить эту вероятность, а потом уже выйти навстречу Тони.
Благодаря последним владельцам сезонных билетов движение на Норланд-авеню оказалось довольно оживленным, но на Леджер-авеню, где строился жилой комплекс, было почти пусто.
Фицрой сперва услышал шум машины Тони, а потом уже увидел ее. Он знал, что она здесь, но никак не мог на ней сосредоточиться. Вампир все понял. Его отвлекали сердца, бьющиеся вокруг, запах теплой крови, запертой в жилах, сотни тысяч жизней, которые могли бы стать его на время охоты.
Он с рычанием заставил себя наблюдать, как машина остановилась, открылась водительская дверца и...
На третьем этаже здания, стоявшего через дорогу, пела женщина. Песня была печальной, и Генри понял, что его приняли бы радушно, если бы голод привел его к тому порогу.
Кто-то прикоснулся к плечу вампира.
Фицрой резко развернулся, вцепился в чью-то одежду и впечатал кого-то... что-то в мостовую. Знакомый запах он узнал с секундным опозданием.

— Черт, ой, Генри! Больно!

— Тони.

«Лежащий у моих ног с бешено колотящимся сердцем, глядящий на меня снизу вверх с таким видом, будто в случившемся виноват он сам».

— Понимаю. Ты воспользовался чарами «Не замечай меня».

— У меня не было выбора, — Фостер крякнул, принял протянутую руку Фицроя и позволил себя поднять, — Там была орда фанатов «Самой темной ночи», готовая разорвать меня на куски.

— У этого сериала столько поклонников, что они могут составить орду? — Золотисто-рыжая бровь приподнялась.

— Маленькую, — признался Тони, проверяя, все ли с ним в порядке, — Вообще-то скорее толпу, зато очень вздорную и злую. Итак, вы собираетесь извиниться за то, что уронили меня на задницу?

«На которой явно остались синяки».

— Твои чары отвлекли меня. Я думал об охоте, — улыбнулся Генри.

— Значит, мне еще повезло?

— По существу — да.

— Хорошо, это мне подходит, — Фостер повернулся и принялся рассматривать стальные каркасы трех башен, — В заметках Лии говорится, что одно слабое место находится в первой из них.

Тони без всяких сомнений знал, что Генри его не уронит. Однако спинной мозг, болтающийся сейчас на уровне четвертого этажа — Тони удерживали лишь руки вампира, сжавшие его лодыжки, — был с этим не согласен и явно считал, что все они должны были погибнуть.
Болезненно.
Грязно.
Разбившись об землю.
Собственное истерическое бормотание: «Господи!» — раздражало Тони и отвлекало его от дела.

— Не хочу торопить тебя, Тони, но луна взошла. Нельзя сказать, что мы невидимы. Если кто-нибудь случайно посмотрит в окно с верхнего этажа любого здания, торчащего на другой стороне улицы...

— Да. Понял. Мы спечемся. Простите.

«Ориентация рун, похоже, не имеет значения.
Это чертовски хорошо, потому что вряд ли я смог бы нарисовать их вверх тормашками. Нет, это я вверх тормашками. Господи! Господи! Господи!»

«Десять дырок закрыты. Осталось семнадцать».

Второе слабое место за ночь находилось там, где шли земляные работы.

— Почему их так притягивают дыры в земле? — пробормотал Тони, когда они спустились по утрамбованному земляному пандусу, оставленному для оборудования.

— Эти монстры созданы адской бездной. В глубоких ямах они чувствуют себя как дома.

— Это другого рода ад, Генри.
— Человек провел бы там в мучениях целую вечность?

— Наверное.

Судя но тем обитателям ада, которых они уже видели, такое предположение казалось Тони вполне резонным. Хотя вечность — наверное, слишком долгий срок.

— Тогда все это кажется мне достаточно похожим на ад.

«Одиннадцать к шестнадцати».

— Нет, — запротестовал Тони и попятился, хотя Генри не сделал ни малейшего движения в его сторону. — Когда все будет позади, у меня хватит времени на то, чтобы выспаться.
— Если бы ты закончил дело нынче ночью, то я бы с тобой согласился. Но ты не можешь и все больше устаешь. Это видно. Утомление приводит к ошибкам, те — к ранениям. Ты лечишь себя сам. Это все больше изнашивает твое тело. Есть шанс, что ты не переживешь еще одного исцеления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению