Мужской гарем - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужской гарем | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, дочь, ступай! – Его Величество был только рад передышке.

Ему требовалось время на срочное созывание Совета. Принцесса приехала с шумом и помпой, да вот только привезла с собой супруга и потенциального наследника в животе. Шансы Великого Герцога на легитимное правление под пятой Совета растворялись в наивной улыбке «дикой принцессы».

На этот раз королю не пришлось весь день ожидать советников или посылать скороходов с повторным призывом. Все они собрались во дворце уже через полтора часа, крайне взволнованные и недовольные.

Сначала все дружно ворчали, пили вино, тянули время, чтобы успеть получить информацию от своих шпионов и миньонов. Его Величество занимался тем же самым, а потому смотрел сквозь пальцы на беготню лакеев и пажей. Наконец, спустя почти час советники начали возмущаться шумом и толкотней, и миньоны постепенно испарились, оставив лордов одних.

Когда шум и ворчания стихли, Его Величество встал, пользуясь свои положением, и коротко изложил ситуацию:

– Итак, принцесса Лисанна прибыла в столицу. Ее приезда не заметил только глухой или слепой. Она не стала входить во дворец через боковую дверь, отправив туда слуг, она пришла сюда, в мой кабинет, распугав щеголей и вертихвосток. Представилась. Очень удачно изобразила дуру, и продемонстрировала мне живот и мужа.

Среди советников повисло гробовое молчание.

– Могу вам сразу сказать, что те комнаты, в которых мы планировали поселить принцессу, пустуют.

Лорд Дэлрип поморщился. Это была его идея – поселить принцессу в самых дальних и темных комнатах, чтобы сразу указать дикарке ее место. Потом планировалось переселить ее в покои поприличнее, если будет вести себя скромно и послушно. Напомнив об этом, король надавил на советника, намекая, что кара за столь «гениальную» идею будет непременно.

– Угадайте, где сейчас живет ее высочество принцесса Алессандра? – король обвел всех присутствующих насмешливым взглядом: – все верно, в положенных ей по статусу покоях королевской наследницы. Как она их отыскала? Мажордом признался, что короткий меч между ног очень убедительное средство общения.

Лорды-советники переглянулись и поморщились. Они надеялись на тупенькую провинциалочку, а получили хваткую девицу со своими планами. Почему же все шпионы докладывали о скромности и недалекости принцессы?

– Кстати, вспомните ваши неудачные попытки рассмотреть татуировку принцессы. Вселившись в новые покои, она пригласила пару самых уважаемых дам присутствовать при своем купании. Татуировку сумели рассмотреть все! Как и подлинность беременности. Дам она вычислила сама, хотя подозреваю, посол Кумквана не осталась в стороне.

Его Величество обвел мужчин взглядом, отмечая, как стремительно мрачнеют лица советников.

– Есть правда одна маленькая лазейка. Брак моей дочери и Малкольма из клана Пса был заключен в племени по тамошним законам и обычаям. Теоретически я могу придраться к этому, выкинуть парня из дворца и остаться с беременной дочерью на руках. Младенцы часто умирают, знаете ли, – король встал боком к столу, ловя периферийным зрением лица тех, кому такая идея показалась замечательной. – А вдова вполне может снова выйти замуж…

Советники оживились почти все. Только самый молодой и амбициозный лорд Грейстоун неожиданно предположил:

– А если они все же поженились по нашим законам? Может, имеет смысл сначала выяснить все обстоятельства?

На него тут же начали кричать самые пожилые и упертые лорды совета, уже видящие себя руководителями забитой куклы-принцессы и воспитателями дурака-наследника. Но молодой граф стойко отбивался, и в итоге внушил сомнения всему совету. Король, видя этот полезный для себя перекос, подкинул лордам еще одну идею:

– А надо ли, уважаемые, искать добра на стороне? Молодой Великий герцог пока не сумел себя проявить положительно ни в чем, кроме обхаживания дам приятного возраста. А принцесса сумела просчитать политическую ситуацию в незнакомой стране, заморочить головы всем вашим шпионам, да еще и настоять на своем. Думаю, стоит присмотреться к уважаемой воительнице, дать ей немного побродить по светским гостиным, а там видно будет, стоит ли подтверждать брак, и кто будет считаться наследником.

На том Совет и порешил.

Испытания для принцессы начались в тот же день. Не успела она прилечь после утомительной сцены в приемной и демонстрации татуировки, как ее оповестили о вечернем приеме.

– Бал, посвященный вашему приезду, ваше высочество, так принято, – умильно ворковала фрейлина, раскладывая на подушках роскошное платье, сшитое по последней моде на… не беременную девушку.

– Благодарю вас, леди, мне нужно отдохнуть, оставьте нас! – величественным взмахом руки Лисанна отправила дам гулять у дверей ее комнат, а сама уставилась на платье, соображая, что же делать. Можно явиться на бал в собственном кафтане, но это будет сочтено слабостью. Можно обратиться к дворцовым швеям, и это тоже не добавит ей очков в глазах тех, кто устроил загонную охоту. Остается…

– Алатина, пригласи-ка мне моих мужей, – попросила она подругу.

Через десять минут все трое прибыли… через окно! Оказывается, мужчинам нельзя посещать покои принцессы, пока ее статус… не определен! Лисанна бы посмеялась, но перед ней действительно встала проблема.

Табиб утешил супругу, выбрав уголок в просторной спальне, он уселся на пол, снял с пояса рукодельный мешок, и пообещал к вечеру исправить наряд.

Лиран так же быстро высыпал из пояса крупу и вяленое мясо, потребовал медную чашу или котелок, чтобы немедля начать готовить в камине ужин. Когда одна из охранниц возмутилась, мужчина невозмутимо напомнил ей, что на балу есть будет ничего нельзя, а голодная принцесса в сто раз хуже отравленной.

Малик тем временем придумал изящный выход, позволяющий его появление на публике вместе с женой:

– Назначь меня твоим телохранителем, – предложил он, – как мелкий лорд я не смогу посмотреть на тебя даже с другого конца зала, а как телохранитель всегда буду рядом.

– У нас не принято назначать телохранителями мужчин, – вздохнула принцесса, – меня засмеют мои люди.

– Тогда не «телохранитель», а скажем «хранитель твоей прически или шкатулки с косметикой», что-то, что потребует от меня постоянного присутствия за твоей спиной.

Лисанна переглянулась с Алатиной, и та одобрительно кивнула. Идея хороша, и у нее есть воплощение в племенных обычаях. Правда придется кое-что предпринять, чтобы назначение выглядело реальным.

* * *

Когда за дверями затрубили фанфары и некто прокричал громким голосом:

– Ее Высочество принцесса племени Тур Лисанна! – двери отворились.

Сначала вышли две рослые воительницы в традиционных племенных нарядах с полупудовыми свечами в руках. Затем, неторопливо ступая, вышла принцесса, и остановилась, предлагая окружающим полюбоваться собой. Все дворцовые модницы сдержано ахнули. Умелец Табиб не стал и пытаться сделать невозможное – перекраивать сложный наряд с корсетом, менять детали или что-то еще. Он просто распорол платье на спине, надел его на супругу, подогнал по фигуре, а некрасивый кусок со швом прикрыл изящной двойной складкой, драпированной от самых плеч. И конечно добавил сумочку, вышитую зеркалами, и стеклянные украшения для прически.

Вернуться к просмотру книги