Ведьмина служба доставки - читать онлайн книгу. Автор: Эйко Кадоно cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмина служба доставки | Автор книги - Эйко Кадоно

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– И фонарика тоже!

– Он даже на секундочку не засветился.

– Просто обычный кот, только черный-пречерный.

За дверью послышался постепенно удаляющийся тихий топоток.

– Уж простите великодушно, что я обычный кот. Как мне уже надоело, что соседские дети все время на меня пялятся... – пожаловался Дзидзи и снова устроился клубочком на коленях у Кики.

– Тяжко тебе приходится. Нелегко быть знаменитостью, – похлопав ресницами, передразнила Кики Дзидзи. – Может, тебе замаскироваться? Перекрасить шерсть в рыжий цвет или надеть темные очки, как тебе такое?

Дзидзи укоризненно вскинул глаза на Кики, но ничего не ответил.

Через некоторое время раздался телефонный звонок.

– Ой, может, это по работе? Я уже и не ждала!

Кики сняла трубку, из которой послышался размеренный голос:

– Это... Ведьми...на служ...ба доставки? У меня к... вам просьба... есть. Я... живу... Ох, подож...дите. Трубка... из-под ще...ки выскальзывает. Я сей...час вя...жу, и обе... руки заня...ты. Я живу на Каучуковой... улице, дом... четыре. При...летайте, пожа...луста.

– Поня...ла, немед...ленно вы...летаю, – ответила Кики в тон говорящей.

Кики и Дзидзи тут же отправились в полет. Четвертый дом по Каучуковой улице стоял на берегу узкой речушки, вытекавшей из Большой реки. Это был маленький домик со спуском к небольшому причалу, выкрашенному небесно-голубой краской. Когда Кики вошла внутрь домика, она увидела сухонькую старушку, которая удобно расположилась в кресле с вязанием.

– Извини... подожди немно...го. Я сей...час уже за...кончу вязать... этот набрюш...ник.

Так вот почему старушка так медленно выговаривала слова! Она произносила их в такт движениям спиц.

– Я ему ска...зала, что... вот-вот бу...дет гото...во, а сыночек мой... бедовый, сбе...жал. Не нуж...на мне, гово...рит, эта ерун...да. Уж такой... он у меня... непослуш...ный. А, ну вот... и все. – Старушка обрезала пряжу ножницами, передернула плечами и покрутила головой. – Уф, устала! – Она взглянула на Кики и заговорила, теперь уже с обычно скоростью. – Кстати, милая, как у тебя дела с животом?

– Я только что пообедала, я не голодная, – бодро ответила Кики, прищелкнув каблуками.

– Да нет же, я тебя спрашиваю, не болит ли у тебя чего?

– Ничуточки! Я здорова как бык! Смогу долететь в любую даль!

– Вот именно тогда, когда все так хорошо, и следует беречься пуще всего. Живот застужать нельзя, его необходимо непременно все время держать в тепле. Беречь и хранить, понимаешь? Живот – самое главное. А тут нет ничего лучше набрюшника, да чтоб обязательно был гармоничной расцветки и связан с душой. И теплый. Да, только так. – Старушка удовлетворенно покивала сама себе и перевела взгляд на Дзидзи, сидевшего у ног Кики. – Так, а у тебя как дела?

Вместо ответа Дзидзи издал урчащий горловой звук.

– Ох, беда! Такой звук – вернейшее доказательство того, что живот стынет. Нужно посмотреть, не найдется ли у меня для тебя подходящего набрюшника.

Старушка огляделась вокруг. Ну надо же! Все до единого предметы, находившиеся в доме, были одеты в шерстяные набрюшники. Телефон, кофейная кружка, кофейник, склянка с лекарствами, чайник, термос, чайница, сапоги, цветочные горшки, трость...

– А, вот! Этот как раз подойдет! – Старушка встала с кресла и сняла набрюшник с термоса. – Термос греет, и кот греет, а тут еще и узор волшебный – на изнанке полоски, на лице горошки, – самое то для волшебной кошки. Как для тебя вязала.

Старушка разулыбалась так, что на щеках у нее появились ямочки, и надела набрюшник на Дзидзи. Набрюшник был связан из шерсти темных и светлых оттенков персикового цвета, лицевая сторона была похожа на персиковый сад в цвету, а изнанка напоминала весеннюю утреннюю зарю в туманной дымке.

– Ой, как красиво! – невольно вырвалось у Кики. – Очень идет к твоей черной шерсти, - заверила она Дзидзи.

Но Дзидзи, похоже, был не в восторге. Он поднял хвост торчком и принялся ходить кругами, недовольно вертя мордочкой.

– Давай я и тебе тоже свяжу, хорошо? Прости, я не уверена, что это достаточная плата за спешную доставку, но если бы ты согласилась принять два набрюшника, ты бы меня так выручила... – извиняющимся тоном проговорила старушка.

– Да, конечно, этого вполне достаточно, – с широкой улыбкой кивнула Кики.

Старушка улыбнулась ей в ответ и снова заговорила:

– Стоит только надеть набрюшник – и можно уже ни о чем не беспокоиться. Другой такой же надежный и дешевый способ сберечь здоровье поди поищи. Я и мэру нашему недавно их порекомендовала. Так и сказала: прикрыл бы ты пуп набрюшником, чтобы горожане лишнего не видели. Или вот в прошлом году зимой был случай, что все животные в зоопарке разом застудились и стали маяться животом, слышала об этом? А я ведь им советовала надеть на зверей набрюшники... Но управляющие зоопарком даже слушать меня не стали, совсем как мой сынок. В этом году я для всех зверей набрюшники свяжу, и пусть себе болтают, что им вздумается. – На сморщенном личике старушки выступили капли пота.

– Ясно, я все поняла. Значит, мне предстоит отвезти это слону в зоопарк? – Кики кивнула на красивый – как белые облака в синем небе – набрюшник в бело-синюю полоску, который старушка только что закончила вязать. Кики все это время недоумевала, а не великоват ли он для набрюшника?

– Ох нет, это для моего сыночка. Он у меня капитан парохода и как раз сегодня везет очень ценный груз на полуостров Моримо, что прямо по курсу от бухты Корико, вот и ушел с утра пораньше. А этот его «ценный груз» - виноградное вино высшего качества, разлитое по громадным бутылям, еле обхватишь. Говорит, нужно их везти как можно бережнее, не то вино весь букет растеряет. Разве в вино добавляют цветы? В жизни о таком не слыхала, – поджала губы старушка. – Видишь ли, на полуострове Моримо стоят две горы. Вот они и решили, что если везти на корабле, то тряски будет поменьше, чем в машине... Но на море-то волн куда как больше, чем две! Уж и не знаю, справятся ли.

Старушка перевела дух и, не дожидаясь ответа Кики, снова начала говорить:

– Собственно, потому-то мне и приходится просить тебя о помощи. У моего сыночка белый пароход, называется «Тэтэ». Эта посудинка уже старая, как я сама, в последнее время не столько пар пускает, сколько кряхтит да дымит... Поэтому ты и должна доставить на него набрюшник, чтобы корабль смог исполнить свой важный долг. Я сыну все уже рассказала, что он должен знать. Поищи пароход на Большой реке, думаю, ты его сразу узнаешь. Ох уж этот мой неслух, вечно с ним столько забот! – Старушка пожала плечами и тяжело вздохнула.

Кики взяла у старушки огромный набрюшник и недоуменно покачала головой: «Какой же рослый у нее должен быть сын... А ведь она сама такая маленькая...»

Тем временем старушка заговорила снова:

Вернуться к просмотру книги