Письма с Прусской войны - читать онлайн книгу. Автор: Денис Сдвижков cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Письма с Прусской войны | Автор книги - Денис Сдвижков

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

Grüse Tante, den Guwerneur, und Ihr; grose Briefe werden nicht angenom[m]en, u[nd] ich habe an Ihnen auch nichts anders zu schreiben als was ich dier schreibe. Deinen Brief von d[em] 14. aprill habe vor 8 Tagen erhalten, woraus mit dem grösten Leit wesen sehe das Sie sich grähmen, damit richtet man nichts aus, als daß man die lezte Gesundheit verlirt, welche Sie auch vor unsere liebe Kinderchens brauchen. Ich habe mir den Willen meines Schöpfers empfohlen, u[nd] was er thut ist wohl gethan, er weis besser was uns nütz[lich] ist. Die auferzihung unserer Kinderchens empfehle dier, im gleichen an mir zu schreiben den von aprill monath habe von dier kein schreiben, schreibe mier ob du alle gelder nach beygelegten zettel geckrigst hast, u[nd] ob du noch geld brauchst, meine Equipage u[nd] Leute, sind alles höl, ausser meinen Mantel u[nd] 2 Hüthe habe verlohren, Pachomicha sauft ist sehr faul, u[nd] ich kann[n] kaum ein Hemt gewaschen krigen, vor andern wascht sie gahr nicht. Ich empfehle euch in Obhut des Höchsten, ertheile meinen Kindern meinen väterlichen Seegen, küsse Dich mein Hertz [подписано слева на полях] zu tausent mahlen nebst Maschka, u[nd] Katinka, biß ins grab verbleibent dein getreuer Man[n] P. v. Dewitz


[Приложены две отдельные записки]

an dier übermacht

durch den unterofficir Koschelew — 40 r[u]b[el]

von den guwerneur zu heben — 200

″ Rastupzins Mutter — 150

″ Stremouchows — 200

″ Sagriasky Mutter — 140

″ Kriwzow seinen Vater — 100

_______________________________810 r[u]b[el]


davon abzugeben


vor Tante mein Jahrliche — 75 r[u]b[el]

″ derer Markitenter — 50

″ die Capiteinin Frankenstein — 50

___________________________________175 r[u]b[el]


restiren vor dier: 635 r[u]b[el]


der wagen braucht nicht gemacht zu werden


[Вторая записка]

Sage den H[errn] guwerneur daß ich seinen Sawrasy Hengst vor 40 r[u]b[el] verckauft, auch im deßwegen geschrieben habe


[Третья записка]

Ein Reviers medсhen vor dier zu bringen, werde mir Mühe geben, auch einen Jungen. Mit [der?] grose [mentzer?] aber wolte mir nicht gerne abgeben. Ein arschin Halsband werde dir kaufen, adieu mein Engels Maschinka.


Перевод:

В лагере при Ландсберге на Варте,

7 сентября 1758


Моя нежно любимая женушка,

сообщаю тебе что благодаря Всевышнему жив, и брат также, после баталии написал тебе 3 письма, это 4-е, в которых извещал тебя, что присутствовал при деле, и не могу во всю мою жизнь довольно благодарить всемилостивого Бога, который так чудесно сохранил меня в величайшем огне. Прапорщик Манцуров [1531] ядром убит на месте. Оба Стремоуховы здоровы [1532]. У Растапцина [1533] только контузия. Франкенштейн и Писемский [1534] также здоровы. Мой майор Ветлицкий [1535] и адъютант Альбицев [1536] ранены, но уже здоровы, а от моего полка во фрунте были только 70 человек, остальные были командированы [1537].

Нотгельфер [1538] здоров, сколько же в деле наших убито, пленено и ранено, вы увидите из реляции. Столь жестокого дела люди, уже много бывшие против прусаков, не видели. Всемилостивый Отец всего рода человеческого да сохранит меня и далее, если это будет угодно его мудрому водительству. Благодарите Господа за столь великую милость, мы не можем, конечно, довольно Его благодарить.

Пока из моего полка почти все командированы, я получил под команду 3 кирасирский полк. Наша кавалерия совершала чудеса, врубалась в прусские батареи и в пехоту. Король присутствовал лично, и хотя он во всем нас был превосходен и имел многие преимущества, мы все равно удержали поле за собой.

Мы еще стоим под Ландсбергом, а куда пойдем, пока не известно. Наш дорогой генерал Фермор получил контузию в ногу, но слава Всевышнему, ему лучше. После дела я написал также П. Мику через Николева [1539]. Кланяюсь тете, губернатору и вам; большие письма не принимают, да и я ничего не имею более вам сообщить, чем то, что пишу здесь.

8 дней назад получил твое [1540] письмо от 14 апреля, из которого с прискорбием вижу, что вы печалитесь, этим ничему не поможешь, только потеряешь последнее здоровье, которое Вам нужно и для наших любезных деток. Я рекомендуюсь в волю моего Создателя, и как Он вершит, то и во благо, Он лучше знает, что нам на пользу. Вручаю тебе воспитание наших деток, также писать ко мне, потому что с апреля месяца от тебя не было писем. Напиши, получила ли ты все деньги по приложенным запискам, и нужно ли тебе еще денег.

Мой экипаж и люди, все целы, кроме что потерял мою епанчу и 2 шляпы. Пахомиха пьет, очень ленива, я насилу могу получить постиранную рубашку, а для других она и вовсе не стирает.

Рекомендую Вас заступлению Всевышнего, посылаю моим детям мое родительское благословение, целую тебя, мое сердце, тысячу раз, вместе с Машкой и Катинькой,

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию