Я не отдам тебе детей - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Радион cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не отдам тебе детей | Автор книги - Екатерина Радион

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Невысокий и круглолицый, он сразу же заставлял почувствовать себя желанной гостьей. Вполне вероятно, что дело было в спутнике, но Тимара расправила плечи и вышла из своего маленького укрытия, встав по левую руку от торговца. Она амматиса, ей нечего стесняться.

— Да. Поэтому мне нужны апартаменты, — ответил Вертон и, бросив скучающий взгляд на Тимару, добавил: — Желательно, с двумя спальнями.

— О, достопочтимый кин, у нас остался всего один номер. И тот, к сожалению, с одной спальней, — картинно всплеснул руками мужчина.

— Ну и ладно, Аши, значит так тому и быть. Вкусный ужин, с мясом. Кувшин вина, два кувшина сока… ну, всё как полагается.

— Конечно, кин, конечно. Спасибо!

Тим увидела крохотные капельки пота, выступившие на лбу Аши и напряглась: неужели Вертон здесь не желанный гость, а проблемный? И перед ним прыгают на задних лапках ради того, чтобы не случилось никаких осложнений? Не очень-то приятно, если честно.

Тем временем Аши протянул Вертону ключ с массивным брелком из кварца и заискивающе улыбнулся.

— Идёмте, амматиса. Нам нужен отдых.

— Тогда нам стоит заказать ванну, — запоздало подумала Тим.

— Не беспокойтесь. В “Вепре” это само собой разумеющееся. Мы неплохо отдохнем. И поговорим, я надеюсь.

Последняя фраза прозвучала как нечто среднее между утверждением и вопросом, и Тим почувствовала себя еще увереннее. Приосанившись, она пошла вслед за Вертоном по джунглям, наслаждаясь яркими цветами орхидей.

Они вышли на широкую галерею, проходящую по периметру внутреннего дворика. В центре бил фонтан со смешной скульптурой дракона, изрыгающего воду изо рта и ноздрей, у ног которого живописной горкой лежали сокровища.

— Красиво. Прямо как маленький дворец, — прокомментировала Тимара, замирая в проёме одной из арок, отделяющих их галерею от внутреннего дворика.

— Я рад. Но, думаю, вы хотите оказаться в комнате поскорее, пока никто кроме Аши не увидел вашего платья.

Тим кивнула, бросила короткий взгляд на дворик и поспешила за Вертоном.

— А ещё я бы хотела новое платье, — как бы невзначай обронила жрица.

— Все будет. Только давайте для начала вымоем весь этот проклятущий песок! — воскликнул Вертон, с трудом подавляя желание почесать голову.


Их комната оказалась роскошной. Тимара и во время жизни в Тионте не чувствовала себя нищей, но не позволяла себе ковров, в которых ноги утопают по щиколотку. Тут же нахлынули непрошенные воспоминания, и Тим невольно шмыгнула носом, не желая видеть картины прошлого.

Быстро осмотревшись, жрица заприметила ванну, мило улыбнулась Вертону и ушла, громко щелкнув засовом. Прислонившись спиной к двери, Тим почувствовала себя в безопасности. И дала волю слезам. Холодные мурашки на мгновение охватили её всю, а потом Тимара решительно встала и открыла краны, подающие в ванную воду. Всё же магический прогресс, охвативший их мир в последние годы, не может не радовать. Вот комната наполнилась теплом и паром, но зеркало не запотело.

Тимара поспешила стянуть с себя платье и покрутилась возле него, убеждаясь, что ни ссадин, ни синяков нет. Жрическое одеяние безвозвратно испорчено. Можно, конечно, попытаться восстановить его при помощи магии, но Тим не любила подобное. Она словно кожей чувствовала, где над вещью поработала магия, и ей это казалось чем-то чужеродным.

Проверив кончиками пальцев температуру воды, Тимара с наслаждением опустилась в тёплую воду. По телу тут же разлилась приятная истома. Тим прикрыла глаза, положила ладони на едва заметно округлившийся живот и улыбнулась. Пожалуй, ей очень крупно повезло, что это её маленькое приключение не закончилось ничем плохим. Стоит поблагодарить Вертона…. Но ведь без него ничего бы и не было, и сидела бы себе спокойно…


Вертон покачал головой, когда за матерью его ребенка закрылась дверь. Он-то хотел вести себя галантно, но как им быть, если тебе так уверенно вставляют палки в колеса?

Торговец обошел комнату, убедился, что окна надёжно защищены магией, что дверь всего одна, как и кровать, кстати. Большая, просторная. Прекрасно поместятся вдвоём каждый под своим одеялом.

Спустя десять минут принесли ужин, а ещё через пять Вертон начал волноваться, потому что плеск, доносившийся из-за двери, неожиданно затих. Затих он, конечно, раньше, просто обратил на это внимание только сейчас.

Тихонько выругавшись под нос, торговец решительно подошел к двери в ванную и постучал. Ответа не последовало. И тогда он постучал сильнее, а вскоре просто забарабанил в дверь. Когда Вертон понял, что Тимара не реагирует и на это, он поспешил к своей сумке, извлёк из неё какой-то свиток, быстро прочитал заклинание и открыл дверь.

Представшая перед ним картина заставила на мгновение замереть, а потом кин сорвался с места и вытащил Тимару из кроваво-красной горячей воды. Сердце стучало так быстро и громко, что Вертон не слышал ничего, кроме этого марша.

Впервые за долгое время он паниковал, не зная, что делать. Положив Тимару на кровать, обтёр ее полотенцем, убедился, что она дышит и пульс в норме, и только потом заметил, что у неё кровь идет носом.

“Идиотка!” — мысленно ругнулся торговец.

Похоже, самого страшного не случилось, с ребёнком всё в порядке. Но Вертон на всякий случай положил под Тимару несколько полотенец, прежде чем укрыть её одеялом. Подумав, Вертон на всякий случай дождался лекаря и лишний раз убедился в том, что все в порядке.

Правда, жрицу порекомендовали не будить. Вертон лишь нервно рассмеялся и согласился с профессионалом. Действительно, её лучше не будить, а то мало ли что она устроит.

Глядя на кровавую воду, Вертон решил, что не будет следовать примеру незадачливой мамаши его ребёнка и просто смоет с себя грязь и пот. На всё про всё ушло не больше пяти минут, но когда он вошел в комнату, то сразу же наткнулся на недовольный взгляд Тимары.

— Что-то не так, амматиса? — с усмешкой спросил Вертон, выходя к ней в одном полотенце, едва-едва держащемся на бёдрах.

Тим поспешила отвести взгляд в сторону и вниз. Голова кружилась, не хватало только проявить слабость при нём.

— А я вам скажу, что не так, — продолжил тем временем торговец. — Вы ведёте себя безответственно. Совершенно безответственно! Хотя сейчас от ваших действий зависит жизнь двоих. И один из них тесно связан со мной. Неужели я такое чудовище, амматиса, что вы решили избавиться от ребёнка? — поделился неожиданной мыслью Вертон, поворачиваясь к ней спиной и стягивая полотенце.

Тим пыталась демонстративно изучать каменные стены с растительными рельефами, но взгляд против её воли перескакивал на Вертона. На его атлетически сложенную фигуру, мышцы, бугрящиеся на спине при каждом движении, длинные сильные ноги. И помимо её воли внутри взрывались воспоминания о ночи, подарившей ей детей.

Торговец успел накинуть на плечи халат и повернуться к жрице. Недоумевающе вскинув брови, он приблизился к ней и сел рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению