Игра тёмного принца - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра тёмного принца | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Идём, — сказал он, переведя взгляд с Мико на меня.

И, развернувшись, вышел в коридор.

Глава 56

Здание местной полиции мы покидали молча. Впереди шёл тот самый Эрикнар Карильский-Мадели, а уже следом за ним мы. Причём Мико крепко держал меня за руку, не отпуская ни на мгновение.

Нас не провожали. Я бы даже сказала, что в нашу сторону смотреть боялись. И этот страх был мне совершенно неясен. Чего же такого в этом молодом парне в строгом светло-сером костюме, что при упоминании его имени главу местного управления прошибает холодный пот? И не обернётся ли эта помощь для нас ещё большими проблемами?

— Так, — проговорил светловолосый аристократ, остановившись под высоким деревом неподалёку от полицейского управления.

Он активировал над нами полог тишины, и все окружающие звуки мгновенно стихли.

— А теперь рассказывай, куда влез.

И так посмотрел на Мико, что мне стало не по себе. Зато Вайсесу явно было плевать на этот взгляд.

— Слушай, давай не сейчас? — устало бросил мой напарник. — Нам с Фел до полудня нужно кое-куда успеть. Вот позарез.

— И куда же? И вообще, представь мне наконец свою девушку, — требовательным тоном сказал наш спаситель.

— Меня зовут Арфелия Дерт, — решила я сама представиться.

— Фел, это Эрик. Мой друг, — пояснил Мико. — Иногда ему хочется меня прибить, но, как видишь, я до сих пор жив. — И, снова посмотрев на Карильского, добавил: — Спасибо, что всё-таки пришёл.

— А что бы ты делал, если бы я отказался? — с упрёком бросил тот. — Мне каждый раз хлчется посмотреть, как ты будешь выкручиваться сам. Но почему-то становится тебя жалко.

Вайсес после этих слов поморщился.

— Думаешь, не выкрутился бы? Зря. У твоих ищеек на меня ничего нет, — надменно сказал он. Что-то у него сегодня такой тон будто сам собой получается. — Если бы со мной не было Фел, я бы тебя не тревожил. Но казематы вашей полиции не для неё. Ты бы сам посидел в этих камерах. Даже интересно, насколько тебя бы хватило. Не понимаю, разве нормально отправлять туда тех, чья вина ещё не доказана? С этим давно пора что-то делать.

— Согласен, департаменту нужны перемены, — ответил Эрикнар, но при этом из его голоса пропали обвинительные нотки. Да и на Мико он теперь смотрел иначе. Но вдруг как-то по-доброму усмехнулся и сказал: — Ты меня удивляешь. Неужели начал взрослеть? А я уж думал, состарюсь раньше, чем это случится.

— Отстань, Эрик, — хмуро бросил ему Вайсес. — Хочешь объяснений — будут тебе объяснения. Но не сейчас. Давай вечером. Я приду.

— Договорились, — сказал Эрикнар, потом повернулся ко мне, и посмотрел так изучающе, с таким странным видом, что я смутилась.

— Леди Арфелия, был раз знакомству. И если вы на самом деле его девушка, я вам искренне сочувствую.

После чего сделал два шага назад, учтиво кивнул на прощание и исчез.

— Кто он такой? — спросила я, переведя взгляд на Мико. — Почему нас так просто отпустили?

— Он? — хмыкнул парень. — Обычный такой недомаг, обожающий меня воспитывать. А по совместительству заместитель главы департамента правопорядка Карилии. Хотя, как я полагаю, скоро он этот самый департамент возглавит, если согласится.

Мико проговорил это, задумчиво глядя на то место, где ещё недавно стоял Эрик. Потом улыбнулся, словно приняв какое-то решение, и, взяв меня за руку, повёл вперёд по улице.

— А не рано ему такую должность? — озвучила я свою мысль. — Да, у парня королевская фамилия, но он всё равно слишком молод.

— Эрик-то? — усмехнулся мой спутник. — Он только выглядит так. На самом деле ему скоро сорок.

— Сколько?! — выпалила удивлённо. — Да не может быть!

— Фел, недомаги вообще очень медленно стареют. Я знаком с одним их старейшиной, ему хорошо за четыреста, а внешне больше двадцати пяти не дашь. Так что по их меркам Эрикнар ещё очень юн. Но в департаменте работает с подросткового возраста. Что не удивительно, при таком отце.

— А кто у него отец?

— Лорд Литар Карильский-Мадели.

— Брат короля, — вспомнила я, уже просто устав удивляться. — А Эрикнар, получается, племянник нашего монарха, — рассуждала я вслух. — Но почему недомаг?

— Так получилось, — ушёл от ответа Вайсес. И, посмотрев на часы, сказал: — До конца испытания осталось всего-ничего. Как ты смотришь на то, чтобы отказаться от выполнения оставшегося задания и сразу вернуться на поляну? Лишимся по пятьдесят баллов. Хотя мы и так их с тобой лишимся, потому что не успеем добраться до нужного места. Так какой смысл напрягаться?

— Давай возвращаться, — ответила я. — Мне за минувшие сутки приключений хватило с лихвой.

Мы неспешно добрались до расположенного в центре города парка, нашли уединённый участок, и только там Мико накинул на нас обоих отражающий полог. Потом увёл меня в какой-то глухой переулок через две улицы, убедился, что за нами не следят, и только потом вернул маску и артефакт переноса.

* * *

На знакомой поляне оказалось тихо и пусто. Бревно кураторов так и лежало на своём месте, но было изрядно припорошено снегом. Да и от тёплого полога, стоящего тут ещё вчера, не осталось и следа. Из лета мы попали обратно в самую настоящую зиму. Эх, всё-таки удивительная у нас страна, с таким разным климатом.

Спустя несколько минут после нашего появления на поляну переместилась Решка. Она приветливо улыбнулась и сообщила, что мы последние, кто завершил испытание. За пропуск третьего задания с нас сняли по пятьдесят баллов. А вот за то, что удачно избежали проблем с полицией, нам вернули по тридцать.

Оказалось, что за время этого этапа из Игры выбыли аж десять человек, и теперь борьбу продолжат только шесть участников. Но что самое важное, следующее испытание уже назначили на ближайшую субботу, и именно на нём будут определены финалисты.

— Из вас получилось хорошая команда, но теперь впереди только одиночные задания, — сказала Решка, обратив внимание на наши сцепленные руки. — С этого момента каждый за себя.

— Спасибо за информацию, — ответил ей Мико. — Мы учтём.

— До встречи, — проговорила девушка. — Будьте осторожны, полиция бушует. В академии обыски.

И огорошив нас этой новостью, исчезла.

* * *

— Ну, рассказывай. Где тебя носило?

Нира встретила меня именно этим вопросом, едва я вошла в комнату. И выглядела подруга до неприличия воодушевлённой.

В этот раз с поляны я переместилась в подворотню неподалёку от академии, — в то же место, откуда вчера отправилась на испытание. До общежития пришлось топать ножками.

Да ещё и одной. Мико ведь тоже вернулся именно в то место, из которого уходил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению