Отбор не приговор - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор не приговор | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

А вот эльфийским леди явно стало дурно. Или они посчитали хорошим тоном притвориться, что им плохо. Все же эльфийские пакетированные удобрения далеко не розами пахнут, а все эти разряженные красавицы должны уметь ими пользоваться. Иначе какие же они эльфийки?

— Мы счастливы встретить последнюю невесту Повелителя, — мелодично произнесла леди Глейрио.

— Ого, а вонь стимулирует, — едва слышно хихикнула Лима.

"А эльфийский слух хорош", мысленно подметила принцесса, увидев, как одна из невест пошла некрасивыми алыми пятнами. Это была явная реакция на ремарку лисицы. "Если они всегда так будут реагировать, то я даже не знаю… Как бы нас из дворца не выгнали", вздохнула про себя Лотанари.

— Благодарю за достойную встречу, — дипломатично произнесла принцесса.

Больше леди Шан Нейрин не сказала ничего, предоставив эльфам возможность продолжить. Леди Глейрио тонко улыбнулась и произнесла:

— Нас ожидает церемония знакомства. Прошу вас следовать за мной. Ваш человек и ваши звери будут размещены достойно. Ваша служанка…

— Лимаатрис моя сестра, леди Глейрио, — оборвала эльфийку Лотанари. — По старому человеческому обычаю, и по традиции Леса. Так же нас связывает кровный равноправный контракт.

Эльфийки держали лица лучше, чем их мужчины. На пятерых невест и леди Глейрио пришлось всего три пораженных вздоха и одно потрясенное ругательство. Кому оно принадлежало, Лота не успела заметить. Но принцесса все равно порадовалась — не так все грустно во дворце повелителя, если хоть кто-то из высокородных леди умеет грязно ругаться.

— Мы подготовили только одни покои, — заметила белая леди.

— Это не проблема, — спокойно ответила Лотанари.

— Я все равно не согласилась бы оставить сестру в одиночестве, — поддакнула Лота. — А то мало ли что, мало ли кто.

— Вы полагаете, что во дворце Повелителя принцессе Нериса может угрожать опасность? — голос леди Дьердре не дрогнул, но в безразличном взгляде появилась искра интереса.

— Я уверена, что принцессе ничего не угрожает, — широко улыбнулась Лима, — но лук у меня есть. И стрелы — тоже. Вдруг пригодится?

Леди Глейрио поспешила свернуть беседу и попросила невест и их сопровождающих следовать за ней.

— Церемония знакомства пройдет в Эльриир-тин, беседке невест. Каждая из вас назовет свое имя и свой талант, затем вы скажете, кем вы себя видите рядом с Повелителем.

Лима гаденько хихикнула и пихнула Лоту локтем:

— И каков твой талант?

В ответ Лота только фыркнула и чуть ускорила шаг, пока эльфийки не пропали из виду.

— Запоминай дорогу, — шепнула принцесса.

— Не могу — нюх отбит окончательно. Удобрение пошатнуло мое здоровье, и удар конским навозом добил мой нос, — буркнула Лима. — Теперь дня три ничего учуять не смогу.

— Ох, бедная моя, — посочувствовала Лотанари. — Тогда попробую запомнить сама.

Принцесса давно привыкла полагаться в таких вещах на подругу — Лима была не заменима в качестве проводника.

"Так, со двора внутрь замка, по широкой лестнице наверх, потом по такой же лестнице вниз, налево, направо, налево, направо, статуя, направо и ох…", Лота проговаривала про себя путь и оказалась не подготовлена к виду эльфийского сада.

— Они кастрировали Лес, — потрясенно выдохнула Лима и добавила, — но получилось красиво.

Комментарий подруги несколько сбавил градус восторга Лотанари, но не убил его напрочь. А потому Лота позволила себе как следует осмотреться и насладиться тонким ароматом цветов и трав. В саду все росло в удивительной гармонии. Взгляду не за что было зацепиться — не было каких-то помпезных клумб или вычурных фонтанов. Нет, одно проистекало из другого. Вместо фонтана веселый ручеек, с дном из разноцветных камешков. Одна статуя обвита плетистой розой, другая рухнула на землю и оказалась оплетена плющом. Цветы росли так, будто их никто не сажал и нигде не было видно голой земли — о прополке эльфы явно ничего не знали. Это был потрясающий сад!

"Идеальное равновесие", подумала про себя Лотанари и порадовалась, что того бело-голубого кустика, что они привезли, нигде не видно. "Вот они обрадуются-то! А то неловко могло получится, если бы он тут уже рос".

Прелестная белокаменная беседка появилась неожиданно, как будто вынырнула из складки пространства-времени.

— Прошу невест пройти вперед. Внутри беседки шесть плит. Одна плита — одна невеста, — коротко произнесла леди Глейрио. — Не стоит бояться, леди. Этому ритуалу не один век.

— Надеюсь, эти плиты не станут нашими надгробиями, — шепнула Лотанари Лиме.

— На этих плитах будут выбиты ваши имена, — продолжила леди Глейрио. — Рядом с именами тех, кто принимал участие в прошлых Отборах.

Эльфийки важно и неторопливо начали подниматься по узким ступеням. Лота решила, что ее вполне устроит войти в беседку последней. Ибо она и близко не представляла, что сказать.

— Сначала отпели, теперь хотят увековечить в камне, — проворчала леди Шан Нейрин, — как я до этого дошла?

— Ногами, — фыркнула Лима. — Иди и порази всех своими навыками и талантами. Тут как в мире животных — у кого хвост ярче и голос громче, тот и самый привлекательный самец.

Лотанари поперхнулась и возмутилась:

— Я самк… Тьфу, я женщ… Да ради Четверки! Я девушка, а не самец.

— Так мы же в мире двуногих. У животных самец привлекает самку, а у вас наоборот, самки будут трясти хвостами с целью привлечь внимание самца. Я просто хочу, чтобы твой хвост был самый яркий.

Поднимаясь по ступеням, принцесса пыталась изгнать из головы образ, навязанный Лимой. Но, увы, воображение было не остановить, а потому в мыслях Лотанари все невесты обзавелись роскошными павлиньими хвостами и на редкость пронзительными, гадкими голосами. И да, ее, Лотанари, хвост был самым роскошным.

Лота решительно встала на последний шестиугольник и с трудом удержалась от целой массы оценочных суждений — мир резко пропал. Шесть невест оказались на шести плитах оказались где-то вне пространства и времени. Вокруг них были лишь яркие звезды. Под ноги Лота смотреть не стала, к чему ей такие испытания?

— Хилет Герайл. Я была первой, кому удалось вырастить гибрид певчего древа и стручковой фасоли.

"Это, конечно, достижение", хмыкнула про себя Лотанари. "Но это надо ж было додуматься?! Почему фасоль?!".

— Рядом с Повелителем я вижу себя счастливой, — продолжила леди Герайл и принцесса уважительно кивнула.

Это ж надо было так ловко польстить мужскому самолюбию?

— Флир Волант. В этом году я получила хрустальный кубок в конкурсе классического пения. Я стану самой сладкой птичкой для Повелителя.

"Вот бы послушать", принцесса очень любила эльфийское классическое пение. В немалой степени из-за того, что голоса у жителей эльфхиира были один другого краше, а манера исполнения не позволяла расслышать ни единого предложения. Можно было просто наслаждаться прекрасными звуками и не страдать из-за ускользающего смысла. Лотанари все-таки не была дурочкой и осознавала, что попросту не понимает эльфхиирский эпос. Не видит его скрытые смыслы, которые просты и доступны для эльфхиирцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению