Сложности любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сложности любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Девушка шла за маркизом по мягкой траве и думала: если с Питером что-то случилось, это ее вина! Она все время проводила с Летти: то ходила с ней и маркизой по магазинам, то на приемы, балы, музыкальные вечера, то на прогулки в парк, а про младшего брата совсем забыла. «Мисс Грэхем уже слишком стара для такого подвижного мальчика, — решила она, — ему нужен хороший домашний учитель». Потом она вспомнила, что дома, в Бедфордшире, обычно сама давала ему несколько уроков ежедневно, и вовсе почувствовала себя виноватой.

— Вы, наверное, себя во всем вините? — бесстрастно поинтересовался маркиз. (Алексии всегда хотелось извиниться, когда он говорил таким тоном.)

— Как… вы догадались?

— Мне кажется, это ваша обычная реакция, — объяснил он, — ведь вы пытаетесь взвалить на свои плечи все горести и трудности мира, Алексия. Я вас уверяю, в этом нет никакой необходимости.

— Но ведь если… я сама не присматриваю за Питером… видите, что происходит?! Мне надо было уделять ему больше внимания, а я вела себя как последняя эгоистка.

— Похоже, вы, как, впрочем, и большинство женщин, считаете себя незаменимой, — не без иронии заметил маркиз, и Алексия поняла, что это совсем не комплимент. Она сначала хотела объяснить, что нужна Питеру хотя бы потому, что им просто не по карману нанять учителя, который необходим мальчику его возраста. А мисс Грэхем уже слишком стара для него, слишком медлительна. Но маркиз мог подумать, что она просит его еще об одной милости! Нет, Алексия совсем этого не хотела.

Они дошли до конца сада, миновали заросли рододендронов и наконец добрались до двери в стене, которая, как думала Алексия, вела в конюшни.

Маркиз открыл ее, и они вошли в длинное помещение. Лошадей, на которых маркиз приехал из Челси, уже распрягли. Навстречу им вышел старик.

— Добрый вечер, милорд. Что случилось?

— Ты знаком с мистером Питером, тем молодым человеком, что сейчас живет у меня? — спросил маркиз. — Похоже, он потерялся, Сэм, исчез из своей комнаты. Я подумал, что он мог пойти сюда.

— Сказать честно, милорд, я не видел его, разве что утром, — ответил Сэм. — Интересный парнишка, прямо-таки без ума от лошадей. Я даже чуть не побил его, ей-богу, из-за Белладонны.

— Как так? — удивился маркиз.

— Да понимаете, сэр, мистер Питер все хотел посмотреть на нее. Он тут уже два дня кругами вокруг нее ходит, с тех пор как ее купили. А кобыла-то с норовом. Я даже собирался поговорить с вашей светлостью о ней…

— Что значит с норовом?

— Да все конюхи боятся подходить к ней, милорд. Я-то все надеялся, что через день-два она успокоится, да, видно, она сейчас не в настроении! — Он замолчал, а потом твердо добавил: — Я вообще никому не позволяю ходить к ней в стойло, а уж тем более мистеру Питеру, милорд, хоть он, право слово, отважный мальчуган.

— Ты все правильно рассудил, — одобрительно произнес маркиз, — и все-таки давай-ка посмотрим здесь повнимательнее.

— Конечно, милорд, — торопливо согласился Сэм и бросился раскрывать перед ними верхние створки ворот каждого стойла.

Все обитатели конюшни уже расположились на ночлег. Они спокойно отдыхали и лишь недовольно оборачивались, когда фонарь Сэма рассекал ночную темноту.

Три человека переходили от стойла к стойлу, но нигде не обнаружили и намека на присутствие мальчика. Возле самого последнего Сэм подал голос:

— Прошу прощения, милорд, но, похоже, мы попусту тратим здесь время! — Алексия пошла вперед, и он поспешил сообщить: — Там я поставил Белладонну, мисс. Слава Богу, наконец она успокоилась. А еще недавно так тут брыкалась, такой шум подняла! Вы уж не будите ее.

— Насколько я понимаю… — начал было маркиз.

Но тут Алексия тихонько вскрикнула:

— Дверь открыта!

Сэм удивленно крякнул и подошел с фонарем поближе.

И точно — нижняя часть ворот, обычно запертая с помощью железного болта, была слегка приоткрыта. Старый конюх разволновался, пальцы не слушались его, когда он второпях принялся отстегивать защелки на верхней створке ворот. Наконец это ему удалось, и он поднял фонарь над головой и осветил стойло.

Кобыла мирно спала, а рядом с нею, в углу, виднелась маленькая фигурка. На полу лежал ребенок.

У Алексии все поплыло перед глазами. Она представила, что здесь произошло: Питер вошел сюда, как всегда, бесстрашно и уверенно, а лошадь лягнула его или просто затоптала… И теперь он лежит там, раненый, а может, и мертвый!

Она слегка покачнулась и чисто инстинктивно ухватилась за маркиза. Он крепко сжал ее руку. Бедняжка не могла вымолвить ни слова. Она даже думать не могла.

— Давайте я вынесу его сюда, милорд, — хриплым от волнения голосом произнес Сэм.

Пока он говорил, Белладонна повернула голову, прислушалась и как будто улыбнулась, обнажив большие зубы.

Маркиз ничего не ответил. Он не отрывал взгляда от мальчика. Потом очень тихо предложил:

— Окликните его, Алексия, только не громко, а так, чтобы просто разбудить.

Девушка с изумлением взглянула на маркиза, потом послушно дрожащим голоском позвала:

— Питер! Питер!

Она была уверена, что брат мертв, и даже не надеялась на другой исход. Однако Питер пошевелился, открыл глаза и зевнул.

— Питер! — еще раз повторила Алексия.

— Кажется, я заснул, — пробормотал мальчуган. Он медленно сел, потом неторопливо поднялся на ноги.

Трое взрослых следили за ребенком, затаив дыхание. Он же спокойно подошел к кобыле и обхватил ее за шею руками.

— Спокойной ночи, Белладонна, — шепнул он, — завтра снова зайду поболтать с тобой.

Питер прижался к ней щекой, снова зевнул и потопал к выходу.

Сэм раскрыл перед ним дверь.

— В жизни не видел ничего подобного, сколько живу на свете, — бормотал он себе под нос.

Алексия упала на колени прямо на каменный пол и прижала Питера к груди.

— Если бы ты знал, дорогой мой братик, как мы все испугались! Ну как же можно быть таким непослушным? Почему ты пришел сюда среди ночи?

— Белладонне было совсем плохо и одиноко, — объяснил мальчик, — я слышал ее, когда гулял в саду перед сном. Но мисс Грэхем не позволила бы мне пойти к ней. — Он еще раз зевнул и продолжил: — Я-то знал, она ждет меня. И когда мы поговорили, она уже не чувствовала себя несчастной и успокоилась.

Алексия ничего не говорила, по ее щекам катились слезы. Она лишь прижимала к себе Питера и целовала его.

— Теперь Белладонна будет спать спокойно, — обратился Питер к Сэму.

Тот даже не нашелся, что ответить. Алексия поднялась на ноги и слегка покачнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию