Лесной хозяин - читать онлайн книгу. Автор: Р. Л. Тоалсон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лесной хозяин | Автор книги - Р. Л. Тоалсон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Бежал? От чего?

Миссис Джонс покачала головой.

– Не знаю. От чего-то такого в лесу. – Она нахмурила брови и сильнее сдавила сомкнутые ладони. – Твой папа верил, что оно существует, а дядя не верил.

– Странно. Папа никогда не вспоминал ни Замковый особняк, ни лес, ни дядю Ричарда. – Это Леноре было больше всего непонятно. Даже если папа с дядей так сильно поссорились, остальным родственникам следовало знать об этом поместье, о тех, кто в нём живёт.

– Если кто принципиально расходится во мнении, то жди, что это скажется на всём, – заметила миссис Джонс. – Такие вещи способны кого угодно развести по разные стороны баррикады.

– Но они же родные братья, – упорствовала Ленора.

– Ну да, но… – Однако миссис Джонс не закончила, только потрясла головой и произнесла: – Я всегда считала, что в конце концов они снова сойдутся.

Ленора взглянула ей в лицо, и в груди у неё кольнуло от того, какая глубокая скорбь перечеркнула на её глазах эти добрые мягкие черты.

– Конечно, сойдутся, – заявила она, но слова прозвучали слабо и неловко.

Миссис Джонс подняла голову и уставилась на Ленору, точнее, сквозь Ленору, куда-то вдаль, в то будущее, которое Ленора видеть не могла.

– Миссис Джонс.

Ленора обернулась к двери, ведущей в вестибюль особняка. В дверном проёме стоял дядя Ричард, вооружённый своей обыкновенной тростью, сегодня на нём был тёмно-коричневый костюм, который придавал ему весьма изысканный и элегантный вид. Под рукой он держал кожаный портфель со множеством застёжек и каких-то непонятных выпуклостей, по которым можно было предположить, что в портфеле есть потайные отделения. Дядя в упор смотрел на Ленору.

– Надеюсь, вы тут хорошенько присматриваете за моей племянницей?

В словах как будто слышалось некое предостережение. Внутри у Леноры похолодело.

– Да, сэр, – откликнулась миссис Джонс. – Мы только закончили завтракать и как раз собирались пойти посмотреть фортепьяно.

– Чудно, – буркнул дядя Ричард. Он ещё потоптался на месте, прежде чем совсем уйти, и рассеянно стукнул тростью о пол раза три. – Пойду соберу кое-какие данные. – Тёмные брови его насупились, и на лбу пролегла складка, но быстро исчезла. Он чуть склонил голову набок и бросил значительный взгляд на миссис Джонс, как бы безмолвно сообщая ей что-то, чего Ленора понять не могла, сколько ни силилась. Может, это что-то касательно её папы и мамы или братьев с сестрой? Может, это что-то про его сына Бобби?

Может, он намекает на заключение в темницу?

Ленора съёжилась.

– Да, сэр, – снова отозвалась миссис Джонс, и дядя Ричард исчез.

– А что за данные он собирает? – тут же спросила Ленора.

Миссис Джонс притворилась, что не услышала.

– Пойдём, детонька, я покажу фортепьяно. Музыка тебя хоть ненадолго отвлечёт.

«Интересно, это она надеется, что так будет, или указывает, как должно быть?» – подумала Ленора.

20
Лесной хозяин

Некоторые ноты на фортепьяно звучали на полтона ниже, а отдельные клавиши западали при нажатии; очевидно, на нём долгое время никто не играл. Ленора постаралась вспомнить все те песенки, какие Рори любила наяривать на их маленьком домашнем пианино; но до Рори с её талантом Ленора явно недотягивала, да и ноты помнила не так уж хорошо. Через какое-то время она уронила руки на колени и принялась разглядывать обширную залу.

Никогда прежде ей не доводилось видеть похожего помещения. Единственное место, которое могло бы сравниться с этой залой роскошеством, был старый театр в центре Техас-Сити, но даже тот заметно уступал в великолепии. По дороге миссис Джонс объяснила, что зала располагается ближе к восточному крылу, где обитает дядя, и, чтобы добраться до неё, они прошли сквозь целую вереницу пустых комнат, возможное назначение которых Ленора представляла себе с большим трудом, они мелькали одна за другой – в таком количестве, что нечего было и надеяться найти обратную дорогу самостоятельно. Ленора живо представила, как потом будет плутать в жутких тёмных коридорах, про которые якобы есть истории с привидениями, и её сердце бешено заколотилось.

Чёрный рояль с блестящей крышкой, а это оказался именно рояль: Рори бы пришла в полный восторг, стоял напротив выхода на ещё одну лестницу, только не винтовую, а обычную, с широкими ступенями, устланными ковром тёмного бронзового цвета. Сейчас Леноре подумалось, что эта вот лестница, может, и ведёт в то самое крыло, где живёт дядя Ричард. Насчёт этой лестницы миссис Джонс ничего ей не говорила – значит, ходить туда не запрещено. Искушение росло: Ленора решила заняться лестницей, как только осмотрит бальную залу.

Помещение опоясывал длинный деревянный балкон. Потолок имел форму купола, а ближе к краям залы шли два ряда высоких тёмных колонн, образуя арочные галереи, – видела бы их мама, ей бы точно понравилось. Она просто обожала арки в городском театре. Говорила, с ними – как во дворце, и Леноре тоже так всегда казалось.

В центре залы висела сверкающая люстра и щедро осыпала пол кристалликами света. Ленора представила, как по зале проносятся танцующие пары дам и кавалеров, каменные стены усиливают раскаты музыки, и каждый уголок наполнен радостным смехом. Интересно, пока папа жил в этом доме, здесь проходили балы? Дал ли дядя Ричард хоть один?

Может, они устроят бал, когда приедут её родные. Отметят как следует, с музыкой и танцами.

Ленора встала из-за рояля, со скрипом отодвинув банкетку. Приложила ладонь к гладкой, холодной стене. Должно быть, действительно каменная – вероятно, из-за толстых каменных стен особняк и прозвали Замком. Надо будет спросить: на такой вопрос миссис Джонс, может, и ответит. Такой вопрос ничем не грозит.

Если стены каменные, то особняк простоит вечно. Устоит и при взрыве, даже при таком, который уничтожил Техас-Сити.

Здесь они бы были в безопасности.

Она бы убедила папу, чтобы он разрешил им остаться.

В зале было только одно окно, и когда в нём промелькнула тень, это сразу привлекло внимание Леноры. Она поспешно подошла к окну и выглянула наружу. Стекло покрывал толстый слой пыли, но Ленора наскоро протёрла его рукой. Там, в лесу, бродил дядя Ричард – в том самом лесу, куда он строго-настрого запретил ей ходить. В том самом лесу, где так опасно.

Зачем же он сам туда пошёл?

Ленора стала следить за ним взглядом. Дядя заметно опирался на трость. На груди, на правой руке и поперёк живота на нём были прицеплены куски странной брони из золота и меди. На голову он нахлобучил некий тёмный убор с чем-то вроде забрала – толстенные очки, у которых одна линза была полностью закрыта латунной пластиной.

В левой руке – той, что была облачена в металлический доспех, – он что-то держал, но что, Леноре со своего места разглядеть не удалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению