Траарнская Академия Магии - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Траарнская Академия Магии | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Лучше прийти заранее, — кивнула леди дер Томна и нахмурилась. — Почему мне кажется, что мои дети поссорились?

В приятном мелодичном голосе Дарины дер Томны звучала сталь. Иржин поспешно поднялась и с улыбкой произнесла:

— Не представляю, откуда взялись такие мысли, но я в любом случае ужасно тороплюсь.

В комнате Иржин замерла перед вместительным шкафом. Раньше ей не приходилось мучиться вопросом: «Что надеть?» С одной стороны, на экзамен должно явиться в приличном платье, с хорошей прической и запасом канцелярских принадлежностей. С другой стороны, ей прямо посоветовали взять с собой еду и воду. А с третьей стороны, хороша она будет в своем тренировочном костюме, грубых ботинках и с заплечным мешком на обычном экзамене. Так что же надеть?!

— Помочь? — В комнату неслышно вошла мама.

И Иржин вывалила на нее все свои тревоги. На что леди Дарина только кротко вздохнула и дернула дочь за кончик косы:

— Ты ведь рассказывала про свой визит к мастеру-наставнику. И, как всегда, перекрутила. Как ты сказала? Нельзя прожить жизнь и не макнуться в грязь?

— Да, — смутилась Иржин.

— Ох уж эта пафосная юность, — вздохнула леди Дарина. — Ты на полосу в платье пошла? Пошла. Ты ее в платье прошла? Прошла. Даже по грязи в платье проползла, не стала в штаны превращать. Я все правильно излагаю?

— Все, — кивнула Иржин.

— Ну так и надевай платье, крепкие туфли, в которых на базар ходишь. Они хоть и на грубой подошве, а выглядят достойно. Теперь все твои туфли и наряды выглядят достойно.

— Конечно, ты же половину моих вещей на помойку выкинула, — буркнула Иржин.

— И с этой помойки их никто не забрал, — выразительно произнесла матушка. — Подумай, траарнские нищие побрезговали твоими стоптанными до дыр башмаками.

— У меня размер ноги маленький, — Иржин повеселела. — Осталось решить с едой и водой.

— Твой всевмещающий мешочек. Положишь туда с десяток медовых сухарей и большую флягу воды. Трое суток продержишься, а дома мы тебя откормим.

— Точно, а в воде можно растворить витаминное зелье. Вкус будет отвратным, но зато чувствовать я себя буду бодрой и сытой. — Я порывисто обняла маму. — Ты самая-самая. Но надену я все-таки брючный костюм.

— Парадный, — жестко произнесла леди Дарина. — Иначе из дома не выпущу.

— Хорошо, парадный.

Парадный костюм состоял из шелковых темно-синих брюк, белоснежной блузки с пышным кружевом на груди и узкого жилета в тон брюкам. Брюки были достаточно широкими, чтобы издалека напоминать юбку, а жилет так стягивал ребра, что прекрасно заменял корсет.

— Белые перчатки. — Матушка успела сходить до своей гардеробной и вернуться обратно. — Изумительно сюда подойдут. Как и шляпка.

— Ма-ам, а если это все-таки будет полоса препятствий?

— А что ты сделала с туфлями?

— Сняла.

— Вот и шляпу с перчатками снимешь.

Проводив маму к выходу из комнаты, Иржин проворчала себе под нос:

— Эта женщина могла бы командовать армией. А ведь я просто хотела надеть удобную одежду. Не слишком позорную, но удобную. А в итоге иду как на парад. Магия.

Но позднее Иржин с огромным удовольствием кружилась у зеркала. И вновь поймала себя на мысли, что не может дочь лавочника обладать таким вкусом, как и таким сильным магическим даром. Дарина могла найти себе другого супруга, такого, над которым не висело бы всеобщее неодобрение. Почему она выбрала Тевона? Любовь? Или какая-то страшная тайна? Иржин вздохнула, подмигнула себе и выпорхнула из комнаты. Вряд ли ей удастся узнать эту тайну.

— Ты точно на экзамен? — подозрительно сощурился Тевон дер Томна. — Или мне пора брать отцовский меч и идти караулить твоего ухажера?

— Почему отцовский? — оторопела Иржин. — У тебя же свой есть.

— Так принято, — Тевон гордо приосанился, — защитить дочь дедовым клинком — это особенный шик. Так что?

— Нет, это совершенно точно экзамен.

Иржин поцеловала отца, забрала у матери свой всевмещающий мешочек и поискала взглядом брата. Но Вален не вышел проводить сестру.

— Я с ним поговорила, — небрежно заметила леди Дарина. — И с тобой тоже поговорю.

— Когда ты успела? — поразилась Иржин.

— Так ведь дело-то не в длительности общения, а в его качестве. Удачи, птичка.

Выскочив из дома, Иржин сразу направилась к ближайшей остановке. На которой обнаружила яркое магическое объявление: ночной и вечерний маршруты надземного транспорта отменены. Как же так?!

— Что же делать? — Она оглядела пустынную улицу и сердито нахмурилась. — Как же так?!

Вернуться домой и взять семейный ленвинд? Но ходили слухи, что в Академию нельзя брать свой транспорт.

«Но ведь я еще и не студентка», — сама себе ответила Иржин.

Резко развернувшись, она направилась к своему дому. Два поворота налево и один направо — их дом совсем недалеко, но она вновь вышла к остановке.

— Что происходит? — едва слышно прошептала Иржин.

Происходящее было похоже на сцену из популярной пьесы: поздний вечер, темнеющее небо, белый туман выползает из закоулков, и абсолютная невозможность вернуться домой. Оставалось только появиться главному антагонисту.

Леди дер Томна не стала ждать, пока появится злодей, и бросилась к остановке. Там есть кнопка вызова стражи, уж ее-то никак и ничем нельзя заблокировать. Кто бы это ни подстроил, а магию короля Траарна ему не перешибить.

Но злодеи оказались умней: они дожидались, пока жертва сама к ним придет. Прямо на остановке, подле кнопки вызова стражи, стояли две фигуры, закутанные в темные плащи.

«Не на ту напали», — зло подумала Иржин, и на ее руках расцвело яркое синее пламя. Но первая же фраза неизвестных заставила это пламя погаснуть.

— Добро пожаловать на вступительный экзамен. — Первая фигура шагнула вперед и скинула с себя мантию. — Я Авертин, староста пятого курса.

— Я Гилмор, староста пятого курса.

Авертин явно была оборотнем — поблескивающие желтым глаза, жесткие густые волосы и сильная, спортивная фигура. Гилмор же мог быть эльфом, если судить по изящным чертам лица, но его оттопыренные уши выдавали изрядную примесь человеческой крови.

— Я Иржин, поступаю в этом году, — спокойно представилась леди дер Томна.

Фамилию она привычно опустила. Не стоит сразу дразнить гусей. Вот только эти «гуси» оказались уже кем-то раздраконены:

— Просто Иржин? Разве вы не леди дер Томна? — с усмешкой спросил Гилмор.

— Я уверена, что это — леди дер Томна. Кто еще способен на экзамен вырядиться в шелк, — глумливо хихикнула Авертин. — И шляпа при ней, и прическа. Простите, леди, но принца здесь нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению