Волшебные неудачники. Карты раскрыты! - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники. Карты раскрыты! | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Ридли зачитала его вслух.

«Что… Я… Наделал?»


Волшебные неудачники. Карты раскрыты!

Девочка посмотрела на собравшихся, губы её задрожали от страха. Перевела взгляд на окно. В свете ближайшего уличного фонаря дыра в нём щерилась осколками, точно пасть жуткого монстра. Снаружи ветер поднял в воздух несколько опавших листьев, разметав их по тротуару. Звук этот напомнил ей клацанье когтей.

Сверху позвала миссис Ларсен.

– Что это был за шум? – спустившись по лестнице, она завизжала, увидев беспорядок в гостиной.

Мистер Вернон положил ей руку на плечо:

– Прошу прощения, моя милая, но, боюсь, нам придётся снова вызывать полицию.


Волшебные неудачники. Карты раскрыты!
ДЕВЯТЬ – лично я – нет
Волшебные неудачники. Карты раскрыты!

После того как полиция уже во второй раз за этот вечер приехала в дом Ларсенов, после того как они осмотрели место преступления и задали ещё больше вопросов, а также конфисковали кирпич и записку, после того как Лейла выманила перепуганного Цилиндра из-под дивана, а мистер Вернон пообещал развести всех Неудачников по домам, после того как они с миссис Ларсен и мисс Паркли убрали осколки и залатали разбитое окно куском пластика, Ридли наконец проехала за дверь под лестницей и вниз по рампе к маленькой комнатке, которую отец обустроил для неё несколько лет назад. Девочка щёлкнула переключателем, и старые лампочки Эдисона, свисающие с потолка на длинных проводах, осветили её рабочий стол.

Стены были выкрашены в чёрный, и комната казалась размером со шкаф, но Ридли нравилось, что она принадлежит только ей. Пространство разделяли полки и шкафчики. К столам были прикреплены выдвижные зажимы, чтобы Ридли могла легко дотянуться до контейнеров и инструментов, лежащих слишком далеко или высоко. Отец называл это помещение лабораторией, что вызывало у Ридли улыбку. От мысли о том, что она похожа на безумного учёного с настоящей лабораторией, было немного странно, но эта же мысль заставляла её чувствовать себя невероятно могущественной. Девочка знала, что не безумна, что бы это ни значило, как знала и то, что работа над проектами позволяет ей успокоиться и собраться с мыслями.

Сейчас настал тот самый момент, когда Ридли определённо надо было успокоиться.

Она осмотрела чертежи, составленные в конце лета, и сравнила их с устройством, над которым работала, – большой чёрной коробкой на колёсиках, которая стояла сейчас на полу позади стола.

В дверь постучались.

– Не сейчас, мам! – отозвалась Ридли. Неужели она не может и нескольких минут поработать без того, чтобы кто-то её не отвлёк? Но дверь всё равно открылась. – О, мисс Паркли, – и хотя девочке хотелось остаться одной, она всё равно испытала странное разочарование от того, что это оказалась не мама, пришедшая её проведать, – я думала вы уже ушли.


Волшебные неудачники. Карты раскрыты!

– Пока ещё нет! – сказала мисс Паркли. – Ты не против? – она жестом указала на помещение, спрашивая дозволения зайти. Ридли, помедлив, кивнула. Несколько секунд мисс Паркли искала, куда бы сесть, но так и не найдя, неловко оперлась о рабочий стол, тут же поскользнулась на стопке бумаг и снова выпрямилась. – Я такая неловкая! – со смешком воскликнула она.

– Что случилось? – спросила Ридли, переворачивая старательно составленные чертежи так, чтобы их не было видно.

– Хотела проверить, как ты.

– Думаю, я в порядке, – Ридли вытянула вперёд руки, – порезов нет. Царапин нет. Синяков нет.

– Ах, ну, не в этом смысле.

Ридли посмотрела учительнице прямо в глаза, пытаясь угадать, о чём та думает.

– Где мама?

– Звонит рабочим, чтобы те пришли завтра и починили окно. Я предложила остаться на ночь, но она отказалась, – мисс Паркли заметила коробку на полу, но Ридли тут же попыталась заслонить её собой. Это был секрет, особенно для таких непонятных людей, как её учительница. – Хочешь поговорить о том, что случилось?

– Не особо.

– Хочешь поговорить о… чём-нибудь? О чём угодно. Мне это помогает, когда я… взволнована, растеряна или в абсолютной ярости!

«О чём говорит эта женщина?» – недоумевала Ридли. О матери? О нападении на выставке? О дяде Картера?

Или о кирпиче?

– А ещё, если мне кажется, что я в тупике, помогает взглянуть на ситуацию с другой стороны. Если я считаю, что знаю единственное возможное решение, я начинаю чувствовать себя беспомощной, если оно не помогает. Или если другие отказываются всё делать по-моему.

– Ага, – отозвалась Ридли, не слишком понимая, к чему идёт разговор.

Острый нос мисс Паркли словно целился в неё сверху. Женщина скрестила ноги, прикрытые длинной шерстяной юбкой, и, небрежно откинувшись назад, попыталась опереться ладонями о рабочий стол. Но тот был завален всякими инструментами – отвёртками и тому подобным, и учительница отпрянула, чуть не насадив себя на доску с торчащими из неё гвоздями.

– Ай! Всё в порядке, никакой крови, всё в порядке. В любом случае, я просто хотела сказать – это здорово, что у тебя есть свой личный уголок. Сосредоточившись на чём-то, мне всегда было проще разобраться в себе. Ты умная девочка, Ридли. Тебе нравится тщательно всё обдумать. Ты найдёшь способ разгадать эти загадки.

– Спасибо, мисс Паркли, – шепнула Ридли. Ей не хотелось слишком уж радоваться этим словам, но, по правде говоря, после всех сегодняшних событий было очень приятно слышать их.

Это напомнило ей о том, как с Картером разговаривал его дядя. Как умолял и просил прощения. Однако всё равно погнался за ними по городу. Ридли помнила, как обманула Волшебных Неудачников Сандра Сантос. Как Мик и Эмили Меридиан пытались манипулировать Тео. Даже самому Данте Вернону, кажется, непросто было говорить правду, чистую правду и только правду.

Взгляд мисс Паркли скользнул в сторону бумаг с чертежами секретного проекта Ридли.


Волшебные неудачники. Карты раскрыты!

Незримая связь с учительницей, которую девочка только что почувствовала, тут же исчезла. Как она могла так сглупить?! Ридли схватила чертежи и прижала их к груди. Казалось, будто её ткнули прямо в мозг раскалённой кочергой, и слова, сорвавшиеся с языка, были такими быстрыми и горячими, что она просто не успела их удержать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению