Вандербикеры и таинственный сад - читать онлайн книгу. Автор: Карина Ян Глейзер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вандербикеры и таинственный сад | Автор книги - Карина Ян Глейзер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Джит в порядке? Боже мой! Наверное, мне лучше вернуться прямо сейчас?!

– Иза, расслабься. Всё с ним хорошо.

Из динамика послышался вздох облегчения.

– Больше так меня не пугай. Я думала, что-то срочное… Обычно ты мне не звонишь.

– Пливет, Иза! – крикнула Лэйни. – Плиезжай сколее! Я скучаю!

– Я тоже, – ответила Иза.

Оливер наклонился к телефону:

– А я даже не заметил, что ты уехала.

– Ха-ха, Оливер, я тоже по тебе скучаю.

– Мы в квартире мисс Джози и мистера Джита, – объяснила Джесси. – Гиацинта считает, что растениям без них грустно и хочется музыки. Сыграешь на скрипке?

– Они так лучше растут, – вставила Гиацинта.

На секунду повисла пауза, а потом Иза сказала:

– Конечно. Сейчас я её достану.

Джесси взяла с кухни лейку и наполнила водой. Пока Иза готовила скрипку, Лэйни, Гиацинта и Оливер рассказывали ей про таинственный сад у церкви.

Джесси старалась поливать всходы как можно осторожнее, но у них были такие хрупкие стебельки, что некоторые всё равно согнулись под тяжестью капель. Гиацинта попробовала их выпрямить, но ничего не вышло. А через пару секунд Иза заиграла «Ноктюрн» Бородина, и Гиацинта поднесла телефон к поддону с рассадой. Лэйни тем временем гладила большие растения, подражая мисс Джози. Казалось, «песчаник» вздохнул с облегчением, напитанный звуками музыки, и впустил в открытое окно свежий летний ветерок, закруживший занавески в лёгком танце.

Когда несколько минут спустя Джесси попрощалась с Изой, в окно снова подул ветер. Она глубоко вдохнула, и на мгновение ей почудилось, будто её крепко-крепко обнимает мисс Джози.


Вандербикеры и таинственный сад
Четверг, 28 июня
м-р Джит лежит в больнице 3 дня
До Садовой феерии 16 дней
Вандербикеры и таинственный сад
Глава одиннадцатая
Вандербикеры и таинственный сад

На следующее утро Вандербикеры отправились в таинственный сад сразу после завтрака, вооружённые новенькими садовыми инструментами и мусорными мешками, которые Оливер позаимствовал из папиного шкафа, где тот хранил всё необходимое для работы коменданта. И, конечно, захватили с собой Тилию Вечную Весну, которую накануне спрятали в тёмном углу аллеи рядом с «песчаником», у мусорных баков, и добрались до сада часам к девяти. Вчера они так успешно скрыли все следы взлома и так хорошо прикрыли замо́к ветвями плюща, что теперь с трудом снова его отыскали.

Зайдя на участок, Вандербикеры огляделись.

– Фонтан можно поставить вон там, – сказала Лэйни, показывая на старую ванну.

– Какой ещё фонтан? – удивился Оливер. – Мы ничего такого не обсуждали.

– Это я сама только что придумала! – гордо объяснила Лэйни.

Гиацинта показала Оливеру, куда посадить Тилию Вечную Весну – прямо рядом с Серебряной Королевой, – и он снял дерево с тележки, чтобы поставить его на нужное место.

– Первым делом давайте здесь приберёмся, – предложила Джесси. Она раздала всем садовые перчатки и мусорные мешки и попросила быть осторожнее, потому что на участке могло валяться битое стекло. – И, умоляю, даже близко не подходите к унитазу! – добавила она.

Вандербикеры взялись за работу. Лэйни подняла пакет из-под чипсов, а Гиацинта – пластиковую бутылку из-под колы. Оливер с Джесси тоже подбирали мусор и выдирали сорняки. Через полчаса все устали и вспотели, а мешок для мусора наполнился до краёв.

Ребята разбирались с сорняками у самой ограды, когда вдруг услышали мерное постукивание мужских туфель по тротуару.

– Это мистер Хаксли! – прошептал Оливер и приложил палец к губам.

Вандербикеры замерли. Шаги приблизились и остановились у ограды. Дети затаили дыхание. Раздался щелчок, как на мамином или папином телефоне, когда родители делали снимок.

Листья плюща зашуршали, как будто мистер Хаксли что-то искал. Возможно, вход? Оливер надеялся, что достаточно хорошо спрятал ворота после того, как их запер. Вандербикеры сидели всего в нескольких дюймах от мистера Хаксли, и плющ шевелился прямо у них перед носом!

Наконец он бросил поиски и ушёл. Почему его вдруг так заинтересовал участок? Случайно ли вышло так, что их интересы совпали?

* * *

Вандербикеры немного подождали – не вернётся ли мистер Хаксли? – и продолжили трудиться. Оливер поднял очередную пустую бутылку и бросил в раскрытый мешок для мусора, лежавший поодаль. И промахнулся аж на два дюйма. У Оливера оборвалось сердце. Да уж, очевидно, какую роль ему дадут в команде в новом учебном году: роль нагревателя скамейки для запасных!

– Ещё не всё? – спросила Лэйни, усаживаясь на пустой ящик под серебряным клёном.

Чёлка у неё прилипла ко лбу. Руки страшно чесались из-за пота и летней влажности. Солнце припекало, и Оливер даже подумал, не сбегать ли домой за солнцезащитным кремом. Такая мысль впервые пришла ему в голову. А взглянув на Лэйни, Оливер подумал, что пойти домой – это вообще-то неплохая идея.

Джесси выпрямилась и размяла спину:

– Это надолго.

– Мне кажется, уже стало чище, – заметила Гиацинта, выдирая очередной сорняк.

Правда, он не желал поддаваться. Она дёрнула сильнее, приложила все усилия и в итоге отлетела вместе с ним назад и плюхнулась на землю.

– Ещё не пора обедать? – спросила Гиацинта, явно не собираясь вставать.

Джесси взглянула на часы:

– Сейчас половина двенадцатого. Наверное, можно сделать перерыв.

– Ура! – вскричал Оливер и вытер пот со лба рукавом.

Вандербикеры сложили инструменты в старое ведро из-под краски и оставили его рядом с Тилией. Оливер медленно открыл ворота и огляделся.

– Всё чисто! – доложил он, и ребята выбежали на улицу, после чего Оливер снова запер ворота.

Вчера он зашёл в интернет, чтобы выяснить, как поменять код на замке, и сегодня выбрал сочетание «0307», то есть месяц и день рождения Лэйни – более надёжное, но легко запоминающееся.

Не успели они пройти и двух шагов, как из-за угла выехал Герман Хаксли на велосипеде. У Оливера вспотели ладони. Вдруг Герман видел, как они вышли из сада?! Мало того что Герман сидел верхом на своём роскошном «Восточном гонщике», так на нём ещё были новенькие кроссовки. Он затормозил, и колёса заскрипели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию