Книжный магазинчик у озера - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжный магазинчик у озера | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Ох… – вздохнула та. – Вам, по крайней мере, платят за это.

– Поосторожнее, – пробормотала Зои.

Мэри продолжала рассматривать пурпурный сарафан.

– Давай его возьмем, – живо сказала Зои. – А что скажешь о полосатом?

Мэри пожала плечами.

Постепенно они набрали груду одежды, в основном в «Примарке», а заодно и белья, купили легинсы, жилетки, футболки и два больших пушистых джемпера, в которых Мэри становилась похожа на студентку: они, во всяком случае, придавали ей очень умный вид. На одном из них была вышита лисичка, и Хари так прицепился к ней, что Зои спросила, не могут ли они купить такой же и для него, размером поменьше, конечно. Мэри при этом пожала плечами, что было с ее стороны огромной уступкой.

Наконец ради настоящего развлечения Мэри потащила их в «Макдональдс». Хари просиял, он давно там не бывал. Но потом он вдруг снова погрустнел, и Зои, вздрогнув, вспомнила, что именно туда часто водил его Джез. Она посадила сына к себе на колени вместе с его куриными наггетсами.

– Ты скучаешь по папе? – спросила она его на ухо.

Хари серьезно кивнул.

– Я знаю, – сказала Зои. – Но он приедет повидаться с тобой. Только я не знаю когда.

Зои вдруг осознала, что Мэри с большим вниманием наблюдает за ними. Но Мэри, как только это заметила, тут же сделала вид, что занята своей жареной картошкой.

Они молчали, Зои обнимала Хари и думала: что, если бы вдруг Джез оказался здесь… может, приехал бы… Можно ведь попросить об этом Суриндер?

– А где его папа?

Вопрос прозвучал внезапно и так врезался в мысли Зои, что она растерялась на мгновение, и даже Мэри смутилась и отвернулась, словно ничего и не спрашивала.

– Ну… – слегка краснея и нервничая, заговорила Зои. Двое отсутствующих родителей за одним столом… – Мы с отцом Хари не живем вместе, да и никогда не жили. Но он очень любит Хари. Он сейчас путешествует, поэтому я и присматриваю за вами.

– А потом ты вернешься к нему? – небрежно спросила Мэри.

– А что? Ты этого хочешь?

– Мне все равно, – буркнула Мэри.

– Хорошо. Но пока я не собираюсь уезжать.

– А когда же Хари увидится со своим папой?

Зои что угодно отдала бы за то, чтобы этот разговор прекратился.

– Я не знаю, – ответила она. – Все это очень сложно.

– Взрослые постоянно говорят, что все очень сложно.

– Но это действительно так, – пробормотала Зои. – И жизнь штука сложная.

Мэри демонстративно вздохнула. Зои слегка наклонилась к ней:

– А ты скучаешь по маме?

Мэри очень долго молчала, и Зои уже начала бояться, что сильно ошиблась, задав этот вопрос. Потом наконец Мэри отодвинула от себя уже остывшую еду и снова вздохнула:

– Да…

Хари вскинул голову, внимательно всматриваясь в Мэри. Потом схватил Зои за подбородок, показал на Мэри, потом на себя.

– Да, – кивнула Зои, мгновенно его поняв. – Как и ты.

Все трое в молчании сидели за столом, грустя по тем, кого не было в их жизни, глядя на остывшую картошку, – и это было совсем не похоже на веселый день, который задумывала Зои.

– Она вернется за мной, – заявила вдруг Мэри. – Приедет. Скоро. Мне, наверное, придется уехать с ней.

– Что ж, – откликнулась Зои. – Вот и хорошо. А ты будешь в новой одежде, когда это случится.

Мэри, похоже, немного взбодрилась при этой мысли, и ее настроение поднялось еще выше, когда появились Тиган с матерью и тоже сели за столик. Тиган стала показывать Мэри свой телефон, усыпанный «бриллиантами», и на Мэри он произвел сильное впечатление. Наблюдая за тем, как они болтают, Зои снова подумала, что Мэри явно не хватает компании обычных девочек. А женщина мило говорила о разных домашних мелочах, о днях рождения и походах к дантисту, вообще обо всем том, что происходит в детской жизни. Зои только и могла, что улыбаться и соглашаться, изумляясь разнице между жизнями этих девочек и надеясь, что когда-нибудь сумеет устранить хотя бы часть различий.

– А вы где живете? – спросила она наконец у женщины. – Может быть, Тиган захотела бы как-нибудь навестить нас, поиграть?

– В Стромнессе, – ответила та. – Мы здесь только на один день. До нас всего сорок пять минут самолетом. А вы где живете?

– В трех часах на машине к югу отсюда, – ответила Зои.

Они обе вежливо произнесли: «А!» – и разошлись в разные стороны. Но Мэри выглядела теперь намного бодрее.

– А ты умеешь заводить друзей, – заметила Зои, когда они пошли посмотреть обувь и – по настоянию Зои – купить маленькие подарки мальчикам.

На этот раз Мэри уже не нахмурилась. Она выглядела задумчивой, как будто такая возможность никогда не приходила ей в голову.

Глава 13

Покупка обуви оказалась таким скучным делом, что Хари просто лег на пол и заснул. Но и с этим они понемногу справились, купив прелестную пару от «Лелли Келли». Зои слегка ошеломила цена, но она заплатила, думая, что если в девять лет у тебя нет такой симпатичной обуви, то когда же еще ее покупать? Еще они купили светло-синюю пару от «Тимберленд», которую нашли на распродаже, и эта обувь годилась буквально на любой случай. Их сумки теперь стали очень тяжелыми, и Зои поспешила купить им всем мороженого, чтобы поддержать силы. Она краем глаза видела, как Мэри считает и пересчитывает пакеты, заглядывает в них, словно не веря, что обладает теперь такими сокровищами.

Наконец Мэри посмотрела на Зои:

– Мы должны и тебе что-нибудь поискать. Папа велел.

Зои совершенно забыла о том, что, когда они уезжали утром, Рэмзи сказал обеим, чтобы купили что-то каждая для себя.

– А, ну да, – ответила она. – Ладно, тогда я куплю джемпер. Он действительно мне нужен.

– Нет, – покачала головой Мэри. – Пусть будет что-нибудь нарядное.

– Но мне совершенно не нужно ничего нарядного, – возразила Зои. – Я целыми днями вожусь с книгами. Или с вами.

Но Мэри уже решительно направилась к отделу «ТК Макс» и принялась перебирать ряды вечерних платьев.

– Честно! – засмеялась Зои. – Мне ни к чему вечернее платье. Поверь мне!

– Ты должна иметь красивое платье, – упрямо возразила Мэри. – Все, что ты носишь, просто ужасно. Старое и скучное. Ты же еще не старая, не такая, как миссис Макглон. А даже она носит платья.

Зои не была уверена, какая из частей этого высказывания прозвучала более обидно, а потому решила вообще не обращать внимания. Мэри тем временем всерьез занялась делом, высматривая совершенно не подходящие шифоновые туалеты и прочее в этом роде. Даже Хари разволновался и трогал липкими пальчиками яркие розовые и серебряные оборки. Мэри подала Зои целую груду нарядов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению