Девочка, которая умела летать - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Форестер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка, которая умела летать | Автор книги - Виктория Форестер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Так что с тобой случилось? – допытывалась Кимбер.

– Ага, где ты пряталась? – спросил Ахмед.

Пайпер пожала плечами.

Лили подошла поближе и зашептала:

– Ты ещё можешь летать?

– Летать? – Пайпер улыбнулась.

– Может, полетаешь сегодня после отбоя?

Пайпер покачала головой.

– Я не понимаю.

– Ну, знаешь, Пайпер, – настаивал Смитти, – летать. Ты летаешь.

Пайпер выглядела всё более и более всполошённой.

– Лететь куда?

– Да нет же, ты летаешь, – подсказала Кимбер.

– Ты летунья, Пайпер.

Пайпер с растущим недоумением переводила взгляд с одного полного надежд и ожиданий лица на другое.

– О чём вы говорите?

У Конрада оборвалось сердце – все его худшие предчувствия оправдались.

– Она не понимает, о чём вы говорите. Оставьте её в покое. – Конрад отвернулся.

– Нет, она понимает, – Вайолет просто не могла поверить в обратное. – Ты ведь помнишь, Пайпер, да?

Взгляд у Пайпер был пустой, а улыбка бессмысленная. Она кивнула, но жест был бессознательным. Все эти люди вокруг неё казались знакомыми, но Пайпер не могла сообразить откуда. Они ужасно быстро тараторили, и всё, что они говорили, не имело смысла. Она через силу следила за нитью разговора, но слова как будто ускользали от неё.

– Я Пайпер, – Пайпер улыбнулась той девочке, которая стояла ближе всех. – А тебя как зовут?

– Как меня зовут? Пайпер, это я, Вайолет. – Взяв Пайпер за руку, испуганная Вайолет встревоженно стиснула её ладонь. – Ну, подумай, Пайпер. Подумай хорошенько. Ты можешь вспомнить, надо только захотеть. Я твой друг, Вайолет.

– Я Смитти. Помнишь меня, Пайпер?

– Помнишь побег?

– А сверчка, как он пел?

– Мы тебя дожидались, чтобы снова бежать. Только на этот раз у нас всё получится.

Смятение Пайпер только нарастало.

– Бежать от чего?

– Перестаньте. Да перестаньте же. Её больше нет, – Конрад стукнул кулаком по столу. – Она больше не Пайпер.

На стайку детей опустилось молчание. Пайпер снова принялась безмятежно жевать бутерброд. Конрад повидал за прошедшие годы немало подобных перемен; от Пайпер осталась лишь тень, чистая доска для доктора Хуллиган.

Где-то зазвенел звонок, призывая на утренние занятия.

– Лучше не опаздывать, – Пайпер улыбнулась. Она оттолкнулась руками от стола и нашарила пару серебристых костылей, прислонённых к стулу. В радостной суматохе никто их и не заметил.

С болезненным усилием Пайпер приняла вертикальное положение, при этом она полностью зависела от металлических наколенников, обхватывавших её искалеченные ноги. И даже с костылями и наколенниками передвижение было для Пайпер крайне мучительно. Пайпер не просто разучилась летать, она не могла даже ходить. Доктор Хуллиган искалечила её.

Лили охнула, глаза Вайолет наполнились слезами. Что они с ней сделали?!

Десять детей смотрели сквозь пелену слёз, как Пайпер, согбенная и изломанная, ковыляет прочь.

18

На дневные занятия опоздали все. В любой другой ситуации это бы непременно вызвало гнев профессора Шамкера и лавину наказаний. К счастью, в У.Р.О.Т. выдалось неспокойное утро.

– Класс, к нам новый ученик присоединяться. Его имя Борис Ельсинов есть. Я ожидаю, что вы его приветствовать будете, – объявил профессор Шамкер.

Борис поплёлся вперёд. Это был коренастый мальчик, которому на вид было лет девять, свою коротко стриженную голову он стеснительно пригнул. Смущение его было напрасным – совершенно никто не обращал на него ни малейшего внимания. Лили не было любопытно, в чём его дар, Смитти не делал ставок, Кимбер, как и все остальные, не сводила глаз с Пайпер.

– Что, если мы её откуда-нибудь спихнём, глядишь, она вспомнит, как летать? – шепнул Конраду Нален.

– Никто ниоткуда Пайпер спихивать не будет, – Вайолет развернулась на стуле и полыхнула на Налена глазами.

– Мистер Ельсинов, вы можете с мистером Мустафа и мистером Мустафа сесть, и они вам помогать. – Борис подошёл к Налену и Ахмеду, те встретили его куда как неприязненно. Этим утром Борис превращал крыс в камни, а затем швырял ими в членов дворовой банды в одной из московских трущоб. Битве положила конец неожиданно бурная сумятица, завершившаяся его знакомством с доктором Хуллиган и полётом на вертолёте.

– Теперь мы весенние научные проекты пересматривать будем. – Профессор Шамкер выдержал паузу, чтобы переждать традиционные стоны и дать детям время позакатывать глаза. Ни той, ни другой реакции не воспоследовало, и похоронное настроение класса выбило его из колеи. – Хм, что ж, давайте мы начнём. Мистер Харрингтон. Вы первым будете. Вперёд выходите и ваш научный проект представляйте.

Конрад прошамкал в центр класса, как зомби.

– Эм, хм, – прокашлялся Конрад, – мой проект посвящён… – Конрад вдруг не смог ничего вспомнить о собственном проекте. Он совершенно стёрся у него из памяти. – Мой проект посвящён… эм… он посвящён…

Время изогнулось вокруг Конрада. Оно замедлилось и изменилось. В ушах у него зашумело, словно надвигалась океанская волна. «Пайпер больше нет. Ещё одна потеря», – Конрад видел Пайпер. Он видел уставившиеся на него лица остальных детей. Он видел и Бориса, но тот был Ан Чуном, а затем Беллой и вдобавок многими и многими другими.

– Мистер Харрингтон? – поторопил его профессор Шамкер.

– Ах да. Мой… проект, мой научный проект посвящён…

Рёв прибоя, слышимый одному ему, сокрушительно окатил Конрада. Он был собой, но и не был. Он находился в классе, но в то же время смотрел на него откуда-то издали.

– Мой, мой проект…

А затем это и произошло.

ХРУСТЬ. Словно космос превратился в заправского костоправа. Позвонки Конрада одним мгновенным щелчком встали на место. ХЛОП. Растерянные фрагменты его души завертелись вместе и сложились в новый порядок.

Его глаза сфокусировались, и он замер посреди бескрайнего океана покоя и тишины.

– Мой научный проект посвящён путешествию во времени, – голос Конрада звучал уверенно и убедительно.

Профессор Шамкер не мог поверить своим ушам.

– Nein, мистер Харрингтон, nein [5]. Ваш проект магнитам посвящён есть.

– Вовсе нет, профессор Шамкер. Он посвящен путешествию во времени.

– Мистер Харрингтон, – цыкнул профессор Шамкер, – вы немедленно нам о магнитах расскажете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию