500 миль до тебя - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 500 миль до тебя | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, – произнес он.

На первый взгляд хозяин фермы выглядел вполне здоровым, однако Лисса последовала за ним в дом.

Внутри приземистого здания обнаружилась почти пустая кухня с длинным низким столом. Возле раковины стояли аккуратно вымытые чашка и тарелка, рядом лежал нож: все в единственном числе. Продуктов минимум: каша, мука, мелкая миска с яблоками. Кухня явно давно не ремонтировалась. В углу догорал в очаге огонь. Онгас с недовольным видом шагал по каменным плитам пола. Гости к нему заглядывали редко, а днем он и сам сюда не заходил. Он подвел медсестру к столу и усадил на один из старых деревянных стульев.

– А теперь показывайте рану, – велела Лисса.

Коллинз снял толстый шотландский свитер, расстегнул заношенную, истершуюся клетчатую рубашку и остался в одной майке. В темной кухне было прохладно, но он, похоже, совсем не мерз. Размотав окровавленный бинт, девушка ахнула. От правого плеча по спине свисал лоскут кожи. Рана поверхностная, и все же вид у нее жуткий. Онгаса будто наждаком ободрали. Больно, наверное.

– Как вы себя чувствуете? Сильно болит?

Онгас пожал плечами.

– Что с вами случилось? Похоже на ожог.

– Это Мэйси на меня осерчала.

Лисса, искавшая дезинфицирующее средство и специальную мазь, поглядела на него. Интересно, кто такая Мэйси? Жена? Любовница? Неужели придется выдать пациенту буклет о домашнем насилии?

– Вот как? – произнесла она спокойным тоном, каким всегда говорила в подобных ситуациях. – Вы с ней поссорились? Наверное, вы в тот день выпили?

Онгас фыркнул:

– Нет! Она просто взбрыкнула, только и всего.

Лисса внимательно осмотрела рану. Неприятного запаха не чувствуется. Хороший признак. Значит, гноя нет. Вдруг Лисса вспомнила, что сегодня у нее по расписанию визит к Барнабасу. Вот черт! Кормака точно надо было предупредить насчет этого типа.

– Сейчас промою рану, – сказала она. – Будет немного больно.

– Ладно, – согласился Онгас с таким равнодушным видом, будто его это нисколько не беспокоило.

Впрочем, похоже, так оно и было. Фермер опустился на стул. Лисса налила в миску горячей воды.

– Да… – сказала она, готовясь произнести свою стандартную речь, специально заготовленную для таких случаев. – Отношения – штука сложная, правда?

Онгас в отношениях особо не разбирался. Похаживал к одной хорошей знакомой в Инвернессе, но виделись они только по базарным дням. А в остальное время ему и так неплохо жилось.

– Вы часто ссоритесь?

Лисса содрала кусочек кожи с мясом. Онгас и бровью не повел. Поразительный человек.

– Извините, – произнесла медсестра. – Так вот, насчет ссор. Иногда уживаться вместе бывает нелегко.

Онгас глядел в окно и размышлял, не посадить ли на большом лугу еще лютиков. Конечно, неохота тратиться, но коровы их любят, да и в солнечные дни луг будет просто загляденье.

– Она часто вот так, как вы выразились, взбрыкивает? Есть ведь специальные организации, которые оказывают помощь в подобных случаях. Многие думают, что они предназначены только для женщин, но это неправда. Всего лишь распространенное заблуждение. От насилия страдают все, и терпеть его необязательно. Я принесу вам брошюру…

Онгас обернулся и подозрительно прищурился:

– Вы о чем толкуете?

– Просто хочу, чтобы вы знали: тут нечего стыдиться. Есть люди, готовые вам помочь. Есть те, кому не все равно.

– Не все равно, что я доил корову холодными руками, а она меня лягнула так, что едва дух не вышибла?

Повисла пауза.

– Ой! Извините, – выпалила Лисса. Ее рука взлетела к губам. – Я подумала…

– Что вы подумали?

– Что Мэйси – ваша жена.

– Мэйси?! – Тут даже непробиваемый Онгас засмеялся. – Вот что я тебе скажу, дочка. Если бы мне и впрямь пришлось жениться на одной из своих коров, то эту старую грымзу я бы нипочем не выбрал!

Девушка невольно рассмеялась.

– Слава богу, что у вас все хорошо, – произнесла она. – Простите. При моей работе всякого насмотришься.

– Да и немудрено, – задумчиво протянул фермер.

Пока Лисса дезинфицировала рану, он даже не поморщился.

– Пообедать не хочешь? – предложил Онгас, когда она обработала пострадавшее место мазью и снова перевязала рану.

При обычных обстоятельствах Лисса отказалась бы, но сейчас она была ужасно, просто невыносимо голодна. Утром толком не позавтракала, да и от пребывания на свежем воздухе аппетит, видимо, разгулялся.

Коллинз встал и подбросил дров в огонь. Потом принес древний облупившийся чайник со свежим чаем, чашку молока с пенкой, огромную буханку свежего белого хлеба, стеклянную банку (что внутри, Лисса не поняла) и кусок сыра. Онгас протянул гостье длинный тонкий металлический предмет, отдаленно напоминающий вилку. Лисса таких раньше никогда не видела. Она взяла его и стала повторять все за Онгасом. Фермер отрезал толстый неровный ломоть хлеба, насадил на «вилку» и поднес к огню. Затем проделал то же самое с сыром и держал его, пока тот не расплавился снаружи. Сыр по краям стал коричневым и закапал в камин. Тут Онгас намазал сыр на хлеб, открыл стеклянную банку, выудил оттуда маринованную луковицу и откусил от нее кусок, как от яблока.

В Лондоне Лисса познакомилась с множеством самых удивительных и разнообразных блюд. В столице Великобритании представлены все кухни мира. Она пробовала мясо кенгуру, ела руками вегетарианское карри с манго, бывала в ресторане «Бенихана», где подбрасывают еду в воздух и поднимают над столом стеклянные миски, из которых идет дым, чтобы посетители вдыхали запах горящих трав. А Ким Анг один раз ходила в заведение, где все сидели в полной темноте, и провела веселый вечерок, разыгрывая других посетителей и официантов.

Но в такой трапезе Лисса еще никогда не участвовала. И все же толстый ломоть хлеба с привкусом солода, слегка обгоревший по краям, насыщенного вкуса расплавленный сыр и острая маринованная луковица образовывали вместе сочетание, перед которым голодному человеку устоять очень трудно. А уж когда девушка запила все это парным молоком, то пришла к выводу, что это один из самых вкусных и сытных ее обедов. Она с улыбкой откинулась на спинку стула. Лисса сидела у огня, лучи солнца освещали пустую комнату, а вокруг царила полная тишина, если не считать тиканья старинных часов на каминной полке.

– Спасибо, – наконец нарушила молчание Лисса. – Очень любезно с вашей стороны.

– На здоровье, – ответил Онгас. – Передам твои слова Мэйси.

Она усмехнулась:

– Хорошо. Постарайтесь не мочить рану и спите на животе. Через неделю можете снять бинт сами. Но если рана будет беспокоить, звоните врачу.

Онгас улыбнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию