Восставшие из пепла - читать онлайн книгу. Автор: Anne Dar cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восставшие из пепла | Автор книги - Anne Dar

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

И тем не менее я не могла ничего поделать с тем, что снова и снова вспоминала о том, как, лаская моё тело этим утром, он шептал мне на ухо вкрадчивым, сладко-бархатным голосом: “Я тебя хочу…”.

Как же я его хотела!!!.. Не только физически – я хотела его всем своим существом!.. Я даже не догадывалась, на какую зыбкую и кривую дорожку я встала этим утром. Встала добровольно, хотя Дариан и подталкивал меня в спину. Я ведь прежде никогда не любила, у меня не было практики, совершенно никакого опыта… За что он так со мной?.. Теперь я не смогу остановиться… Теперь мы будем сумасшедшими вдвоём, а это куда страшнее, чем один сумасшедший он…

…Всё, теперь нам точно крышка…


Остановившись напротив своей квартиры, я дёрнула бровью, заметив покосившуюся на двери последнюю цифру числительного двадцать четыре. Номер этой квартиры никогда не страдал тем, чтобы коситься в сторону – Робин его лично приделал к двери.

Почему-то не захотев поправлять внезапный изъян, я вставила ключ в замок и, провернув его, вошла в квартиру. Перевёрнутый входной коврик я отметила сразу, следующими стали аккуратно разложенные журналы на комоде и лежащие друг на друге тапочки. Первое, что я сделала – окликнула Мону. Не получив ответа, я посмотрела на часы – без пяти десять. Может быть она уже приходила? Но зачем ей переворачивать коврик?.. Может быть Дариан?.. Нет, это вообще бред…

Сложив журналы в одну стопку и расставив тапочки ровно, я уже поправляла коврик, когда прямо над моей головой прозвучал дверной звонок. Шарахнувшись, в следующую секунду я усмехнулась тому, как это глупо… Никаких привидений не существует. А если они и существуют, Амелия ведь сказала, что Робин “на той стороне”. Тогда что это?.. Провалы в памяти?.. Но я обследовалась, у меня выявили всё, кроме проблем с памятью…

За дверью оказались Мона, Тен и Джоуи. Мальчики и вправду по мне соскучились. Причём гораздо сильнее, чем я могла себе представить или сама соскучиться по ним. Странная это штука – псевдоматеринство. Ты вроде как любишь этих детей, но если они вдруг исчезнут из твоей жизни, страдать точно не будешь. Но никто никуда исчезать не собирался – ни они, ни я – так что нам оставалось радоваться нашему воссоединению, запланированному на следующие непрерывные семнадцать лет. Счастье?.. Оно самое. Наверное. Главное, что все здоровы и живы – остальное неважно.


Сегодня мне с детьми было откровенно легко и даже весело: Тен не капризничал во время приёма пищи, Джоуи так и не смог запихать себе в нос отломанное от игрушечного трактора колесо, в общем, всё было хорошо. Но вечером, за час до ухода Моны, я решила прогуляться в магазин под предлогом покупки детского питания. На самом деле с питанием всё было относительно терпимо, не знаю, почему я решила, что это не может ждать… Хотя знаю, просто признавать не хочу. Я просто хотела побыть вне зоны досягаемости детей. Нормально ли это? Для матери, наверное, нет. Для той, кто притворяется матерью – возможно… Я не знаю. Очень сложный вопрос.

Уже возвращаясь домой, я увидела стоящих у лифта мистеров Кембербэтчей – кота и художника – и миссис Адамс. Целый день пребывая в положительном расположении духа, я подошла к ним даже не подумав о том, что мне стоило бы обойти их по лестнице.

– Добрый вечер, – поздоровалась я, подойдя к лифту и нажав на кнопку вызова.

– Оу, дорогая, лифт не работает, – вместо приветствия произнесла миссис Адамс, после чего вдруг замахала жёлтой катушкой в своей руке. – Мы как раз хотим его оклеить.

– Оклеить? – переспросила я. – Он долго простоит без ремонта?

– В том-то и дело, что мы не знаем, – пожал плечами мистер Кембербэтч, начав растягивать свою катушку. – Лифтёр пообещал прийти завтра утром, но сказал, что может запоздать на пару-тройку дней.

– Ничего себе временной разрыв, – усмехнулась я.

– Кто бы говорил, – внушительно приподнял одновременно с бровями указательный палец мистер Кембербэтч. – Помнится мне, кто-то обещал ко мне зайти, чтобы подобрать багет для прекрасного портрета своей матери. Может быть стоит это сделать до того, как Вас, миссис, в очередной раз решат похитить?

– Не читайте жёлтую прессу, – уже обходя своих собеседников и направляясь к лестнице, заулыбалась я. – Там всё врут. Второго похищения не планируется. И, да, я помню о картине… Как-нибудь выкрою время и обязательно к Вам зайду, мистер Кембербэтч.

– Будем ждать, – отозвался он, и, оглянувшись, я увидела, как он помогает миссис Адамс распутывать её катушку. Он не заметил, как произнёс “будем” вместо “буду”. Вот это я понимаю, “тайные отношения”.


Быстро минуя лестничные пролёты, переступая через две ступеньки сразу, я уже поднималась на свой этаж, когда увидела своего соседа снизу сидящим на верхних ступеньках. В другой день я прошла бы мимо, даже не обратив внимание на пиво в его руках, но сегодня я решила не обделять соседа вниманием:

– Добрый вечер, мистер Докер.

– Выходные, вечер, почему бы и нет?.. – словно оправдываясь, взмахнул бутылкой пива мужчина.

– И вправду, почему бы и нет? – усмехнулась в ответ я, после чего с негодованием отметила свою чрезмерную улыбку, посетившую меня за сегодня большее количество раз, чем за последние полгода.

Увидев, что я его не осуждаю, мистер Докер подвинулся с лестницы, а когда я с ним сравнялась, неожиданно произнёс:

– Может быть Вы знаете, как общаться с подростками?

Я остановилась. Перед глазами сразу же всплыл образ Ирмы, но мой опыт был уже запылённым, в конце концов, больше двух лет прошло…

– Главное, не смотреть им в глаза, когда они рычат, иначе могут наброситься, – решила отшутиться я.

Мистер Докер оценил мою шутку, усмехнувшись в уже наполовину пустую бутылку.

– Британи недавно исполнилось семнадцать, и я совершенно не знаю, как с ней общаться, – вдруг решил признаться он, а ведь мы прежде вообще не общались, только здоровались из вежливости. – Её брату скоро стукнет двенадцать, и, как бы сильно он не отличался от своей сестры и каким бы душевным парнишкой он ни был, я со страхом осознаю, что стою на пороге его пубертатного периода.

– Все через это проходят, – пожала плечами я.

– Да-а-а… – задумчиво протянул мистер Докер. – Мне сразу же вспоминается, как в свои пятнадцать лет я сбежал из дома и чуть не наколол татуировку на шее… – он устало посмотрел на меня.

Так как я стояла на тройку ступенек ниже, наши взгляды практически были равны по высоте друг к другу, поэтому в глазах собеседника я с лёгкостью смогла распознать едва уловимое охмеление.

– А у Вас? – вдруг поинтересовался мистер Докер. – Было что-нибудь подобное?

Я мгновенно вспомнила, как махала парней арматурой за гаражами.

– Нет, мой подростковый возраст выдался относительно спокойным, – решила пофантазировать я.

– Хорошо, что Сьюзен незадолго до своей смерти успела просветить Британи о критических днях и прочих женских проблемах. Не знаю, как бы я с этим справился один… У меня мелкий, но успешный печатный бизнес в Лондоне, а я не знаю вот таких вот банальностей…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию