Фабр. Королева жуков - читать онлайн книгу. Автор: Майя Г. Леонард cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фабр. Королева жуков | Автор книги - Майя Г. Леонард

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Эта окаменелость пролежала в земле сотни лет. Она символизирует личинку.

Вирджиния положила личинку на лист рядом с яйцом и достала из коробочки фиолетовый кристалл.

– Из личинки образуется куколка. Этот кристалл символизирует куколку. – Она положила куколку рядом с личинкой. – А из куколки получается жук!

Голос девочки чуть-чуть охрип от волнения. Марвин спрыгнул с её косички на зелёный лист и застыл рядом с кристаллом.

Вирджиния раскинула руки, словно хотела обнять всю Чашечную гору.

– Эти жуки больше не отложат яиц. – Плечи её вздрагивали, но голос не дрожал. – Дорогие жуки! Ваш пепел уйдёт в землю и станет пищей для личинок. Вы снова включитесь в круг жизни. На самом деле ничто не умирает. – И она вновь склонила голову.

Даркус стиснул зубы, сдерживая рвущееся наружу горе.

После минуты молчания Вирджиния подняла Марвина, отошла назад и встала рядом с Бертольдом. Даркус кивнул ей, желая показать, что у неё получилась замечательная церемония. Потом он шагнул вперёд.

– Друзья! – Даркус покашлял, чтобы прочистить горло, и глубоко вздохнул, не сводя взгляда с покрытых сажей чашек и разбросанных повсюду чёрных панцирей. – Простите нас! Простите, что мы не смогли защитить вас. Простите, что не смогли спасти. Простите за то, что с вами так обошлись люди, наши сородичи.

Он опустил голову и почувствовал, как Бакстер потёрся рогом о его шею. Даркус выпрямился.

– Но мы никогда вас не забудем и никогда не забудем то, что с вами сделали! – Он вскинул руку вверх. – Клянусь, если мне когда-нибудь покажется, что больше нет сил бороться, я вспомню вас и стану сильнее! Клянусь, что посвящу всю жизнь тому, чтобы лучше понимать мир природы и защищать его! Я сделаю это в память о вас, жуках Чашечной горы, – моих спасителях, моих учителях и друзьях. – И твёрдым как гранит голосом он добавил: – А сначала, клянусь, я найду Лукрецию Каттэр и остановлю её!

Вирджиния шагнула к нему, не скрывая слёз, и тоже подняла руку.

– Клянусь, что остановлю её!

К ним тихо подошёл Бертольд, протягивая руку вверх.

– Я тоже остановлю её.

Рядом с Вирджинией встал дядя Макс, подняв руку над головой.

– И я, – прошептал он взволнованно.

Ньютон с другими светлячками полетел к Чашечной горе. Они начали медленный траурный танец, похожий на вальс крошечных фонариков. Это было очень красиво. То взмывая вверх, то спускаясь к самой земле, они облетели вокруг пепелища. Выжившие жуки, почти невидимые в полутьме, странным призрачным стрекотанием аккомпанировали танцу светляков.

Бертольд вытирал слёзы за стёклами очков, и даже у дяди Макса глаза подозрительно блестели, но Даркус уже выплакал всё до конца. Осталась только железная решимость. Впервые в жизни он осознал свою главную цель.

Он – мальчик с жуками. Он защитит жуков и уничтожит Лукрецию Каттэр.

20
Поминки по жукам

– Ну, кому шоколадного торта? – спросил дядя Макс, когда они вернулись в квартиру. – Есть мороженое разных сортов, разноцветный лимонад и целая куча конфет.

Он повесил пробковый шлем на крючок у входной двери.

– Я не знал точно, какое угощение готовить. Никогда раньше не участвовал в похоронах жуков. Извините.

– У нас же не праздник тут! – возмутился Бертольд.

– А ты бывал когда-нибудь на похоронах?

– Нет. – Бертольд опустил глаза. – В первый раз сегодня.

– Так вот, после похорон всегда бывают поминки. На поминках мы воздаём должное покойному – в данном случае, жукам. Нужно всем помнить, какие они были храбрые, умные и замечательные. Для этого нужно есть вкусности и веселиться. Унынием и мрачностью нельзя воздать честь жизни.

– Я хочу шоколадного торта и сливочного мороженого, и в ту же миску можно конфет насыпать! – с энтузиазмом откликнулась Вирджиния. – Проголодалась – ужас!

– Я тоже, – поддержал Даркус.

– Ну ладно, – нехотя согласился Бертольд. – Мне то же самое.

– Ха! Другое дело. Идите в гостиную, я сейчас всё принесу.

Дядя Макс исчез в кухне, а Даркус смущённо улыбнулся Бертольду и Вирджинии.

– Простите, что утром наорал на вас в школе. Я просто…

– Да всё нормально. – Бертольд поправил очки. – Я бы тоже наорал. Что мы тогда наговорили – кошмар! Нам очень совестно. Правда, Вирджиния?

Вирджиния кивнула, хотя с виду нельзя было сказать, чтобы она раскаивалась.

– Хорошо, что вы пришли на похороны. Без вас было бы совсем не то, – сказал Даркус. – Вирджиния, ты придумала очень хорошую церемонию. Молодец!

– Ты правда так думаешь? – встрепенулась Вирджиния.

Даркус кивнул.

– Ох, я так рада! Понимаешь, я хотела, чтобы всё это было как-то связано с жуками, с их жизнью. Обычные речи про небеса и ангелов как-то не подошли бы.

– Замечательно получилось, – улыбнувшись, согласился Бертольд.

Даркус открыл дверь в гостиную, подошёл к пустому бассейну и поставил в него ногу, чтобы жуки, которые на нём ехали, могли спуститься в своё новое жилище.

– Мой верстак! – закричал Бертольд. – Ой, и хрусталики! Я не верю!

– Ух ты! Ничего себе! – завопила Вирджиния, бросаясь к камину.

Она ухватилась за край каминной полки и стала рассматривать приколотые к доске клочки бумаги, которые дядя Макс спас из Базового лагеря.

– Смотрите, всё здесь! Вот фото проекта «Фабр». Я думала, оно сгорело. – Вирджиния наморщила нос. – Пахнет шашлыком. Даркус, когда ты всё это успел?

– Не я, а дядя Макс.

– Правда? – Бертольд посмотрел на брезент над верстаком. – Он такой хороший…

– В Мебельный лес нам больше нельзя. Там теперь опасно, – сказал Даркус.

– Базового лагеря больше нет? – расстроился Бертольд.

Даркус снова кивнул.

– Дядя Макс перенёс сюда всё, что можно было спасти. Остальное погибло.

– А бассейн? – спросила Вирджиния.

– Пришлось импровизировать, – ответил дядя Макс; он как раз вошёл в комнату с полным подносом разных вкусностей. – Жуки искали себе тёмные уголки и мягкую древесину. Я подумал, что лучше соорудить им благоприятную среду обитания, пока они не превратили мебель в опилки. Вот этот красавец, – он указал на бассейн, – самая большая ёмкость, какая нашлась в магазине мистера Пателя. Я им весьма доволен.

– Идеально подходит! – похвалил Даркус.

– Спасибо вам, профессор! – Бертольд показал на брезент, провисший под тяжестью хрустальных подвесок и жуков. – Особенно за то, что спасли нашу крышу! Я так долго пришивал все эти хрусталики, и светлячки их очень любят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию