Проклятие китайской гробницы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Р. Ганнибал cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие китайской гробницы | Автор книги - Джеймс Р. Ганнибал

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

В пещере, когда-то явно обитаемой, царило запустение. Деревянный стол лежал перевёрнутый, железная печурка в углу почти рассыпалась от ржавчины, гнилые полки почти все обвалились со стен, усыпав пол разбитыми пробирками и медными инструментами.

– В этой пещере у Парацельса был не тайник, – догадалась Гвен, поднимая с пола медный черпак и стряхивая с него осколки стекла, – а лаборатория.

Джек заглянул между сосулек, где просвечивало синее небо.

– Мы поднялись довольно высоко в гору, – заметил он, – дальше обрыв. – Присел и поковырял чёрные разводы сажи под ногами. – Похоже на следы пожара.

– Дело дрянь, – нахмурилась Гвен, – да ещё и вот это… – Она показала на потолок, где из трещин в скале свисали наросты льда. – Замёрзшая вода разрывает камень, тут всё может обрушиться в любую минуту.

Среди сажи торчала из пола какая-то железяка. Джек выдернул её и поднёс к носу.

– Пахнет порохом, тут взорвалась бомба. Вот и улика – Галл подстроил деду ловушку! – Он отдал находку девочке, но та повертела её в руках и скептически поджала губы. – А что, скажешь нет?

– Не, додумываешь ты, торопишься с выводами. Пока у нас ни единого доказательства, что Галл вообще здесь был.

– Ничего, отыщем. – Поднявшись на ноги, Джек стянул перчатки и приблизился к уцелевшим стенным полкам. Заглянул в несколько горшочков и тигельков, поставил на место.

– Осторожнее, Джек.

«К чертям осторожность! Сколько можно бродить вслепую и упираться в тупики?»

– А чего тут опасаться?

Он разглядел позеленевшую астролябию и раздражённо бросил обратно, подняв облачко пыли. Послышался скрип, и Гвен бросилась вперёд, но не успела.

Полка с грохотом развалилась и обрушилась на пол, увлекая за собой и нижнюю. Флакончики, горшочки и инструменты осыпались беспорядочной грудой. Клубы пыли поднялись до самого потолка.

– Вот этого самого и опасаться! – фыркнула девочка, морщась и кашляя. – Говорила же тебе… – Она вдруг осеклась, пристально вглядываясь в хаос обломков. – Джек, смотри!

В одной из упавших полок был тайник. Среди гнилых щепок и лохмотьев красного атласа блестел серебристый клинок. Тот самый меч с портрета!

Юный искатель бережно вытащил оружие из кучи мусора. Золочёный эфес оканчивался орлиной лапой с хищно растопыренными когтями, будто готовыми ухватить добычу.

– Не потеряла его? – обернулся Джек к девочке.

– Ты ещё спрашиваешь!

Порывшись в кармане пальто, она вытащила Зет, всё ещё завёрнутый в шёлк со стены погребальной юрты Чингисхана. После битвы с Таннером алый шар побелел, как будто зло было изгнано из его сердцевины.

Джек протянул меч рукоятью вперёд, и Гвен вложила шар в когти орла. Они сомкнулись с удовлетворённым щелчком, словно дождавшись вожделенного подарка.

– Так и есть, версия доказана! – Гвен нажала на защёлку, и лапа разжалась вновь, выпуская Зет. – Вот он, артефакт Парацельса.

Она протянула белый шар Джеку, но искатель хмуро покачал головой.

– Убери. – Он отвернулся и поставил на ножки перевёрнутый стол. – Ладно, одно мы выяснили, но как насчёт следов пожара… и где же искать улики против…

Глаз уловил в углу желтовато-зелёный блеск. Обрушение полок подняло пыль, и взгляду открылся кристалл размером с грецкий орех. Искатели использовали такие для тренировок или передачи сообщений.

Забыв надеть на руку перчатку, Джек нагнулся и подобрал камень.

Глава 14

Драгоценные камни давали искателям самые ясные и отчётливые видения. Упорядоченная кристаллическая структура хранила память сотен и тысяч лет в такой неприкосновенности, что звук и изображение как будто жили своей собственной жизнью. Особенно ценились камни крупные и без дефектов. Их же, однако, стоило больше всего опасаться.

Каменный пол под ногами растаял, и Джек провалился во тьму. Паники он не ощутил, поскольку не стоял сейчас на суде перед Галлом, арбитрами и общим собранием Старших министерств. Гвен была рядом и, как верный каптенармус, присматривала за своим искателем. Между тем, этот глюк вполне мог дать так необходимые ответы.

Чужая рука в перчатке отодвинулась, словно от объектива камеры, открывая обзор. На мальчика смотрело суровое измождённое лицо с заиндевевшими бровями. Родной дед, которого Джек ни разу в жизни не встречал, только что положил зелёный камень на полку.

– Сынок, – произнёс Джон Баклз Одиннадцатый с усталой улыбкой, отряхивая снег с рукавов меховой куртки, – передай это Алистеру Дрейку. Скажи, что я нашёл Разум великого Парацельса.

Он оглянулся на залитый солнцем уступ в конце пещеры – сосульки ещё не успели нарасти. Искатель озабоченно сдвинул брови.

– Я слишком провозился тут, на горе. Галл преследует меня по пятам. Если не смогу выбраться, приведи людей Дрейка и забери, что уцелеет от лаборатории. – Взгляд деда скользнул по соседней полке, где виднелась какая-то пирамидка, китайский веер, обломок глиняной таблички и другие предметы. – Парацельс оставил нам не только Разум.

Уцелеет после чего? Пока в пещере никакого беспорядка не наблюдалось: стенные полки и стол на месте, никаких трещин и следов гари.

Меч знаменитого алхимика лежал на столе, рядом – листы обёрточной бумаги, трость с оловянной головой медведя и две половинки титановой сферы.

Джон Баклз поднял алый шар с золотой инкрустацией.

– Вот, сынок, что хочет Игнациус Галл, но никогда не должен заполучить. – Он завернул артефакт в бумагу, начертил на ней косоеZ и вложил в нижнюю половинку сферы-разведчика. – Я договорился с мальчиком из деревни. Если он не подведёт, ты получишь Разум вместе с этим посланием…

Внезапно раздался скрип шагов по каменному полу, и старый искатель встревоженно обернулся.

– Кто-то идёт… – Джон Баклз поспешно сунул меч в потайной ящик, схватил другой листок бумаги и потянулся за зелёным камнем, но второпях уронил его. Удар о каменный пол отдался в мозгу у Джека громовым раскатом.

Видение дрогнуло и закачалось, слышались выкрики и шум потасовки, но перед глазами мелькали лишь две пары топчущихся ног. Стол, стоящий пока на своём месте, закрывал обзор.

Смотреть из камня всё равно что в узкий окуляр трубы, зато из простого глюка так же легко и выйти, просто отняв руку от кристалла. Когда проникаешь в запечатлённые картины прошлого более основательно, меняя точку наблюдения, всё становится сложнее и опаснее. Один неверный шаг, и сознание искателя может застрять в памяти кристалла навсегда.

Тем не менее Джек сделал этот рискованный шаг. Увидеть, кто пришёл, было необходимо. Приложив мысленное усилие, подобное открыванию тугого люка, мальчик оторвался от пола и встал на ноги внутри видения.

Пряча руку за спиной, дед отступал к освещённому солнцем уступу на дальнем конце пещеры, а в другой руке сжимал трость, выставив её как меч. Нападавший, не сводя с него взгляда, спокойно откинул меховой капюшон плаща.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению