Академия Шепота. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Любовь Огненная cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Шепота. Книга 2 | Автор книги - Любовь Огненная

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

С Айрой мы распрощались на перекрестке между общежитиями. Подруга побежала готовиться к празднованию дня рождения, а мы обещали помочь ей через полчаса.

Совсем не ощущала волнения, когда мы направились в учебный корпус. По моим представлениям, мейстер Карстар сейчас находился в кабинете директора – в своем кабинете, что, несомненно, являлось плюсом. Там обстановка к романтике не располагала.

– Я помогу тебе с даром, – внезапно утвердительно заявил Джэй, пропуская меня вперед на лестнице.

– Спасибо, но мне не хочется тебя отвлекать. Вы и так наверняка без дела не сидите, – намекнула я на расследование. – Сама как-нибудь выкручусь.

– Лисс, за меня не волнуйся. Сейчас мы не слишком заняты: слежка мало что дала. Или он хорошо скрывается, или предпочел затихнуть на время. На данный момент мы ждем отчеты из столицы по каждому.

Из-за угла вышла группа парней, и Джэйлибу пришлось замолчать. Дождавшись, пока мы отойдем от них на почтительное расстояние, парень продолжил:

– По каждому подозреваемому. Родственники, друзья, соседи, описания, характеристики, привычки и странности. Штат под управлением королевского дознавателя работает круглосуточно.

– А знаешь, я тут вот о чем подумала. Список подозреваемых нужно сократить. Следить за всеми сразу все равно не получится, и мы можем что-то упустить.

– Мы? – Джэй насмешливо изогнул бровь, глядя на меня.

– Мы, – кивнула я.

– И что ты предлагаешь?

– Именно сейчас? Закончить другое важное дело.

Сделав глубокий вдох, я постучала в приемную. Естественно, нам с Джэйлибом не было назначено, но секретарь согласилась спросить, примут ли нас.

Пожалуй, я немного боялась услышать отказ. Сама ситуация была не очень красивой: при личном разговоре я хотела, чтобы присутствовал посторонний человек. На понимание рассчитывать не приходилось.

Но по-другому я бы вновь увидеться с мужчиной не решилась. Не бегать же мне, в конце концов, от него до конца своих дней?

Дракон был рад меня видеть. Поднявшись из-за стола, он смотрел на меня с интригующей полуулыбкой. Ровно до того момента, пока вслед за мной в кабинет не вошел Джэй. Тут-то улыбка и исчезла с его лица.

– Присаживайся, Мелисса, – обошел мужчина свой стол и присел на его край. – Чем обязан такой необычной компании?

– Мне нужно с вами поговорить, мейстер Карстар, – осталась я стоять. – О личном.

– О личном? – Серебряная бровь изогнулась дугой в намеке на удивление.

– Да, – торопливо кивнула я, стараясь смотреть куда угодно, но только не на дракона. – И я хочу, чтобы при нашем разговоре присутствовали. Мне так будет... спокойнее.

– И о чем же ты хотела поговорить?

– Вы влияли на мои чувства к вам своим даром?

Выговорив вопрос на одном-единственном выдохе, я вскинула голову, чтобы видеть лицо мужчины, его желтые глаза. Однако смотрел он в этот момент совсем не на меня. Глянув на Джэя, что сложил руки на груди, так и оставшись стоять недалеко от двери, я поняла, что и парень сверлит мейстера не менее убийственным взглядом.

А я ждала ответа.

– Влиял, – прогремело в тишине кабинета, заставляя мое сердце забиться с утроенной силой.

Не от злости, нет. От непонимания.

На негнущихся ногах прошагав к креслу для посетителей, я неожиданно для себя самой только сейчас заметила, что бывший кабинет Эбигайл Фарсуа значительно преобразился. В отделке и мебели превалировали преимущественно темные тона, в то время как само помещение не было обременено ничем лишним.

Фактически рухнув в кресло, я задала один-единственный вопрос:

– Зачем?

Дракон молчал, а я не торопила с ответом. Смотрела на его словно бы выточенный из камня профиль, на острые скулы, на упрямые губы, на выдающийся нос и подбородок. Мужчина действительно был хорош и привлекателен даже с коротким хвостом, однако, как оказалось, не для меня.

Это обидно, когда ты понимаешь, что тобой, твоими чувствами все это время попросту управляли. Камнепад из разочарования свалился на мои плечи, вжимая в кресло.

– Ты уверена, что хочешь услышать мой ответ? Что-то мне подсказывает, что ты и без меня уже все придумала. А то, что не придумала, тебе додумать помогли, – речь дракона тянулась, словно сладкая патока.

Он говорил размеренно, не торопясь, словно взвешивал каждое свое слово. И это по-прежнему не глядя на меня. Не нужно быть суперумной, чтобы разгадать его тонкие намеки. Только мейстер Карстар был не прав. Мне никто не навязывал свое мнение. Именно я спросила у Джэйлиба о драконах, а парень просто ответил.

– Мейстер Карстар, зачем вы управляли моими чувствами?

Желтые глаза в мгновение ока нашли мои. Перестав убивать мою молчаливую поддержку взглядом, дракон размашистым шагом пересек кабинет. Его пальцы впились в подлокотники кресла, в котором я сидела, а сам мужчина навис надо мной словно ястреб.

– Ты задала очень правильный вопрос, душа моя, – зло, едко усмехнулся мейстер. – Только понимание происходящего у тебя неверное. Драконы не управляют чужими чувствами, не насылают при помощи магии любовь или ненависть. Наши чары работают не так. Ответь мне, Мелисса, что будет, если в костер подбросить дров?

– Он станет ярче, – проговорила я, нахмурившись.

– Верно, он станет ярче. Крылатые ящеры действительно имеют определенный врожденный дар. Обаяние, которое исходит от нас, усиливает чувства противоположного пола. Но только если они есть. Симпатия, нежность, влюбленность, страсть, желание, вожделение, любовь. Мы не взращиваем их на пустом поле. Они лишь становятся ярче, выразительнее. Если дракон свободен, дар рассеивается, позволяя нам увидеть, испытывает ли кто-либо к нам симпатию. Если сердце дракона занято, чары направлены на одну-единственную. Ту, что занимает мысли. Не бывает дыма без огня, душа моя. Просто не бывает.

Мне улыбались с нежностью, с едва заметной грустью. Мужчина смотрел на меня как на несмышленое дитя, и, пожалуй, именно так я себя и чувствовала. На мгновение мне стало стыдно за то, что поспешила с выводами, но, одернув себя, пришла к мысли, что в неправильных суждениях не виновата.

Было бы честно, если бы мужчина рассказал мне о драконьих особенностях раньше, раз уж я попала под их влияние. Тогда бы мне не пришлось пугаться, додумывать и придумывать. Впрочем, пугалась бы я, наверное, все равно, потому что чувства, о которых говорил мужчина, появились неожиданно для меня самой.

Мейстер Карстар никогда не нравился мне так, как другим. Я никогда не вздыхала в подушку, никогда не мечтала о нем ночами. Я не задавалась целью привлечь внимание мужчины, но все равно умудрилась это сделать. И я знала когда – в тот самый день, когда сняла с дракона проклятие.

А я? Когда? В какой миг? В какой день я впервые испытала симпатию к этому мужчине? И симпатию ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению