Моя человечка - читать онлайн книгу. Автор: Лена Хейди cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя человечка | Автор книги - Лена Хейди

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Но я не ответил.

При нашем появлении в трапезной Дэнрион закашлялся, подавившись хлебом, и вскочил со стула. Я вручил принцессу в руки удивлённого брата.

После этого так же молча развернулся и ушёл в портал.

Глава 48. Приручение

Дэнрион

- Привет, - немного растерянно сказал я, глядя на заплаканную принцессу в одном неглиже. Не знаю, что Лин с ней делал, но от девушки пахло гарью.

Взгляд невольно то и дело возвращался к соблазнительным холмикам её грудей, едва прикрытых тонким шёлком, и особенно - к выступающим напряжённым вишенкам сосков.

Дико захотелось разложить её сейчас прямо на этом столе и ворваться в мягкое, такое желанное тело. Едва сдержался.

Она нервно покусывала розовые губы, которые уже припухли, и явно не понимала, насколько искушающе сейчас для меня выглядит.

- Привет, - с какой-то обречённостью тихо отозвалась она.

Её слабый голосок вывел меня из ступора. Я всё же усадил девушку на стол, но лишь для того, чтобы накинуть на неё свой сюртук. Он доходил принцессе почти до колена, и выглядела она в нём очень хрупкой и трогательной.

Поймал себя на мысли, что мне приятно видеть на ней свою вещь.

- Ты голодна? - задал я следующий вопрос.

- Нет, - заторможенно покачала она головой. Кажется, девушка до сих пор находилась в шоке.

- Уже ночь. Примешь ванну или сразу спать? - уточнил я.

Девушка отстранённо повела плечом, показывая, что ей всё равно.

- У меня одежды нет... чистой, - всё же отметила она. - От этой пахнет дымом.

- Я всё куплю тебе утром. А сейчас могу дать свою чистую рубашку. Вот только насчёт нижнего белья - с этим проблема. У меня нет в наличии женских трусов. Но могу попросить у служанок, если хочешь, - предложил я ей вариант.

- Не хочу тебя затруднять, - её голова скорбно поникла.

Бездна. Чем Лин её так довёл? Да за такой короткий срок?

Сейчас, когда брат вручил мне девушку прямо в руки, я со спокойной совестью мог считать её своей. Стратег внутри меня быстро составил план действий: успокоить её, поговорить о случившемся, и начать приручать. Наша свадьба состоится на этой неделе. Так что, можно сказать, Виктория практически уже моя жена.

- Ладно, - принял я решение. - Запах дыма мне нравится: я привык в походах спать у костра. Так что ванная и переодевание будут завтра утром, когда я раздобуду для тебя новую одежду. А сейчас - пойдём в кровать.

Бровь девушки взметнулась наверх.

- В одну? - едва слышно уточнила она.

- Насиловать не буду, - сразу успокоил я её. - Просто ляжем рядом, расслабимся, и спокойно обо всём поговорим. Нам есть, что обсудить. Согласна?

- Да, - кивнула принцесса.

- Вот и отлично, - я снова подхватил её на руки и понёс в свою спальню.

Виктория в моей постели... Не фантом, не морок, настоящая! Сложно было поверить, что это реальность, а не прекрасный сон.

Мигом скинул рубашку, брюки, по-быстрому принял душ. Вышел из ванной в лёгких хлопковых штанах, чтобы не смущать девушку слишком сильно. Помог ей снять с себя свой сюртук, аккуратно повесил его в шкаф.

Подушка была всего одна. Можно было бы приказать слуге принести вторую, но я не захотел. Сам лёг на подушку, а Викторию подтянул вплотную к себе и уложил её голову на своё плечо. Вдобавок ещё и приобнял её гибкий стан. Идеально.

- Рассказывай! - заявил я.

- Что? - тихо всхлипнула она. Её тело до сих пор было напряжено, как натянутая струна. Я принялся легонько поглаживать её по спине, расслабляя и успокаивая.

- Всё. Что не так с Лином? Почему он сдался и отдал тебя мне? Вы поругались? Он рассказал тебе об ультиматуме Райдена? И почему ты пропахла дымом? - чётко задал я ей ряд вопросов.

Конечно, завтра мне ещё обязательно надо поговорить с братом. А пока что выслушаю версию событий со стороны Виктории. Чтобы потом увидеть всю картину целиком.

Виктория начала рассказывать, и я слушал её молча, не перебивая. У меня то и дело глаза на лоб вылезали от удивления. Я не мог понять, зачем мой нормальный вроде бы брат вытворял такие странные вещи с этой девушкой. Особенно если учесть, насколько сильно она ему нравилась.

Порвал на ней платье, назвал хомяком, заставлял её спать вместе с ним голой, плотно укутывал в одеяло с кляпом, приставал, бормоча при этом какую-то дичь про бутон сладострастия и что-то там ещё.

Мне сложно было поверить, что всё это она говорила про Лина.

Когда она дошла до момента, как Линтариэль довёл кота до облысения, я не мог сдержать смех, представляя эту сцену. Оказывается, я пропустил столько всего интересного!

Мой хохот оказался заразительным, и Виктория тоже рассмеялась вместе со мной.

Глава 49. Правда

Дэнрион

Смех Виктории был похож на нежный перезвон шарэльских колокольчиков, что славились своей особой мелодичностью, ласкающей душу.

Вот только, когда принцесса продолжила свой рассказ, все весёлые огоньки в её глазах снова потухли.

- Про ультиматум Райдена мне рассказал не Лин, а Вася, - хмуро пояснила Виктория. - Я, конечно, возмущена тем, что такую важную информацию узнала не от Линтариэля, а от кота. Ну да ладно. Сегодня у нас с Лином был... была близость, - запинаясь и краснея, призналась девушка, и я забыл, как дышать.

Брат занимался с ней сексом, и через несколько часов отказался от неё, передал мне в руки? Это слишком странно даже для Лина. Может, на него кто-нибудь какие-то чары наложил? Это вполне в духе моей матушки.

Я подавил в себе желание немедленно рвануть к брату - проверить, всё ли с ним в порядке, но решил, что сначала успокою Викторию и дождусь, пока она уснёт.

- Что-то пошло не так? - мягко спросил я, не переставая поглаживать девушку по спине.

- Всё было отлично, просто сразу после этого мы поругались, - огорчённо вздохнула принцесса.

Поругаться сразу после секса, когда по телу ещё бурлят пузырьки эйфории? Это умудриться надо.

- Но из-за чего? - осторожно уточнил я и быстро добавил: - Если хочешь - можешь не отвечать.

- Да это не секрет, в общем-то... Когда Лин начал чудить по-крупному: хватал меня за разные места, прижимал к себе со словами, что хочет испить соки из бутона моего сладострастия, я вырвалась и убежала от него. Мне помог один человек, Максимер. А Лин потом заявил, что сошлёт его в самый дальний гарнизон на Ринадейле, на границу с вампирской Ладивией. Сделает его там начальником. Я считаю, что Лин должен спросить согласие Макса на этот перевод. Вдруг он не хочет? Макс заступился за меня перед Лином, рискуя жизнью, и я не могу допустить, чтобы он из-за меня пострадал. Но Лин заявил, что всё будет так, как он скажет. Вот из-за этого мы и поругались, - снова вздохнула девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению