Мимолётный Альянс - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мимолётный Альянс | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

– Что случилось?

– Королева приглашает вас на послеобеденный чай.

– Прекрасно. Все враги в сборе. Что она хочет, Монти?

– Познакомиться с вами поближе.

– Но это завуалированное приглашение.

– Верно. Это будет серьёзный разговор, касающийся принца.

Даже не сомневалась. Теперь мамочка будет задницу драть за своего бедного сыночка, которого обидела злая и коварная американка. Нет, Дин ещё один козёл. И я не жалею о том, что ему сказала.

– Что ж, значит, меня хотя бы покормят, – улыбаясь, направляюсь к гардеробу. Гадко. Отвратительно. Грязно. Отмоюсь потом, когда добьюсь правосудия.

– Советую вам одеться самым неприметным образом. Ничего кричащего, лучше строгий костюм.

– Конечно, как пожелает Её Величество, – едко фыркаю.

– Я буду ждать вас внизу.

Закатываю глаза и выбираю самое кричащее, яркое платье. Потрясающе. Злить, так всех сразу. Почему нет? Я тоже зла. Меня унизили так сильно, что я вряд ли отойду от этого в ближайшее столетие, так что ярко-жёлтое платье на тонких бретельках и с вульгарным вырезом – самое оно. А ещё самые ужасные и высокие туфли на шпильках. И побольше макияжа. Чтобы бросалось в глаза.

Криво усмехаясь, окидываю себя критичным взглядом. Инга пищала бы от восторга, а Мег назвала бы меня шлюшкой. Плевать.

Выхожу из спальни и спускаюсь вниз в сопровождении двух персональных конвоиров. Едва Монти видит меня, как открывает рот, чтобы высказаться, но сразу же поджимает губы.

– Вы уверены? – цедит он.

– Абсолютно.

Передёргиваю плечами. Монти кивает мне, оставляя мой вид без комментариев. Мы идём по длинным коридорам, иногда встречая людей. Это гости королевства, и они отходят в сторону, когда я прохожу мимо. Шепчутся, осуждают меня, обзывают. Но я иду, высоко держа подбородок. Меня это не волнует.

Мы оказываемся в королевском крыле, которое охраняется серьёзней, чем другие. Здесь много охраны. Я замечаю знакомого парня из нашего крыла, он часто сопровождал меня, но отказался назвать своё имя. Парень стоит у одной из дверей, но Монти ведёт меня дальше. Король. Там король, Дин и с ними Дерик. Я уверена. Они снова что-то планируют против меня. И Дин будет мстить. Он точно будет мстить, и я не выберусь сухой из этих гадких вод. Никогда не выберусь.

– Ожидайте, – произносит Монти, останавливаясь перед большими, позолоченными и массивными дверьми.

Охрана открывает их, и он проходит внутрь. Я чувствую на себе скользкие взгляды, но не подаю вида. Нет, больше никаких эмоций. Никогда. Буду сухой и чёрствой к ним. Меня даже Герман предал, так о чём здесь можно говорить?

– Леди Реджина Хэйл, – громко произносит Монти и указывает головой входить.

Делаю пару шагов. Двери позади меня закрываются, я теперь словно в клетке. Краем глаза замечаю, что никого больше нет. Все остались за дверями.

Быстро оглядываю роскошную и богато обставленную личную гостиную и останавливаю взгляд на женщине, сидящей на парчовом алом диване.

– Ваше Величество, – немного склоняю голову, приветствуя её.

– Леди Реджина, рада видеть вас у себя в гостях. Проходите и располагайтесь там, где вам будет удобно, – её мягкий голос проносится по всему тихому пространству.

Мне удобней у себя на диване в Америке.

Я обхожу высокий столик со стоящими на нём статуэтками, ловлю своё безобразное отражение в зеркале с позолоченной рамой, висящем на стене над большим белым камином, на полке которого стоят рамки с фотографиями.

Опускаясь на диван напротив королевы, отмечаю, насколько она элегантна и красива. Её пепельные волосы уложены и свободно спускаются по плечам. Серый костюм подчёркивает белоснежную, поистине королевскую кожу, а глаза… глаза переполнены напряжённым ожиданием. Она не сделала ничего. Ни один мускул не дрогнул на её лице при виде меня и того, во что я одета. Королева не подала вида, что я нарушила протокол. Она терпелива и хитра. Она гадюка, спрятавшаяся под кожей милой и доброй женщины. Она тоже мой враг.

– Не поможете мне с чаем, дорогая? – мягко подаёт голос Клаудия. Да, я запомнила. Я всё запомнила, но не хотела, чтобы они это знали. Я помню каждое имя. Каждого человека. Каждый взгляд. Я всё это помню.

– Приношу извинения, но, к сожалению, боюсь вас разочаровать. Я не люблю чай, предпочитаю кофе. Желательно уже приготовленный и в стаканчике, – улыбаясь, отвечаю ей.

– Ох, я попрошу, чтобы принесли для вас кофе…

– Не стоит. Не будем гонять людей понапрасну. Я не голодна, и кофе сейчас лишний, – снова нарушаю протокол, перебивая её. Клаудия улыбается мне. Сама элегантно разливает чай в две чашки и берёт свою.

– Как вам наша страна? Уже успели увидеть все её красоты? – интересуется она.

– Увы, не подвернулось случая. Я не берусь судить страну по её столице. Везде есть минусы, – отзываюсь, сохраняя равнодушие.

– Я ни разу не замечала у нас минусов, но мне интересно послушать мнение иностранки. Поделитесь?

– Это лишнее. Моё мнение ничего не значит. Я воспитана иначе, и у нас иные привычки, как и виденье хорошего. Так что не желаю вас обижать своим сугубо личным мнением.

– Отнюдь. – Клаудия отставляет чашку с чаем и мягким движением складывает руки на коленях. Как танцовщица. Всё так плавно, играючи и чётко.

– Меня всегда интересовали другие культуры, и в нашем современном мире нужно идти в ногу со временем. Америка во многом задаёт тон. Хотя наша страна не такая огромная, как ваша, но мы стараемся принять во внимание все мнения. К тому же вы имеете влияние на многих наших граждан.

Начинается. Проверки и завуалированные клещи.

– К сожалению, я этого не заметила. Да и что я, обычная американка, могу увидеть, не так ли? У нас, у простого народа, всё куда прозаичней. Нам нужна справедливость, еда и самые минимальные удобства, чтобы улыбаться. В отличие от королевских особ, конечно же.

– Благодаря простому народу, мы процветаем. Не стоит умалять силы слова работяг. Мы их уважаем и всеми силами стараемся угодить.

– Но всем не угодишь, Ваше Величество. Всегда будут недовольные.

– А вы недовольны, леди Реджина?

– Я бы предпочла промолчать, но вы ведь пригласили меня не для обсуждения погоды и яркости вкуса чая. Переходите к делу, не хочу занимать ваше бесценное время. Я его не стою, – отвечаю, даря ей свою самую красивую и милую улыбку, отчего Клаудия поджимает губы.

– Что ж, вы правы. Нас волнует не только благополучие нашего народа, но и благополучие моего единственного сына.

А теперь станет очень горячо.

– У нас с вами похожие волнения, – замечаю я.

– К сожалению, смею с вами не согласиться, леди Реджина. С вашим появлением Фердинанд стал… неуправляем. Чаще стал огрызаться и вести себя самым неподобающим образом. Он мало времени уделяет политическим вопросам, а больше стремится остаться наедине с вами. И, конечно, я не могу не взять во внимание то, что произошло вчера. Вы в курсе этого, леди Реджина?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению