Скандальный Альянс - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальный Альянс | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Ты обещала убить его!

– Я была в шоке! Ты попробуй встань на моё место. Не сможешь, потому что корона на мозги давит. Это моё последнее слово, Фредерик. Дин едет вместе со мной в Альору. Я беру за него ответственность. Он будет моей нянькой. Мне нужен человек, который всегда будет мне помогать. И да, к слову, партнёра я нашла. Точка, – ударяю по столу ладонью. – А решишь пойти против, я начну манипулировать моим ребёнком…

– Нашим!

– Нет, он пока мой. Ты для него ничего не сделал, только превратил его мать, которую постоянно унижаешь, в грёбаную мишень. Заруби на своём королевском носу, в этой ситуации я ставлю условия. Это моё. Дин – мой. И он будет жить со мной. Ещё одна, мать её, точка, – снова ударяю ладонью по столу.

– А теперь третья – иди ты на хрен! Если хотя бы раз мы окажемся в опасности, я с тебя шкуру спущу и с твоего дружка тоже. Это вы затеяли всё это дерьмо. А от тебя меня, вообще, тошнит. К слову, сейчас, я делаю хуже себе и терплю твою королевскую задницу и твой ор. Избавь меня от этого. А теперь предлагаю всем заткнуться и принести мне мой грёбаный томатный сок! – Ладонь горит от ударов, но я не дам им поступить так со мной и с Дином. Во всём их вина. Они не умеют жить нормально.

Разворачиваясь, возвращаюсь в свой угол в полной тишине.

Плевать, я своё слово сказала. И я не остановлюсь.

– Умеешь готовить вафли? – весело спрашиваю Дина.

– Я научусь, – кивает он.

– Отлично. Ты мой повар, нянька и, возможно, член, когда мне нужно. Добро пожаловать в самый грязный скандал вашего идеального мира, Ваше Высочество. Вы ни хрена не представляете, на что я готова ради безопасности моего ребёнка. И в этом мне поможет, как вы выразились, моя американская, дрянная сущность, – бросаю злой взгляд на Дерика и довольно киваю.

Это только начало.

Глава 14

В номинации «Истеричка года» получает награду – Реджина Хэйл. Также она побеждает в звании «Психопатка года», «Грязный язык года», «Дура года». Ох, сколько же я выиграла…

– С Рождеством! – улыбаясь, пропускаю в дом Ингу и Мег.

– Боже мой, как же здесь здорово. Обожаю Альору, – улыбается Мег, обходя ёлку, установленную на том самом месте, где я её и представляла.

– Да, даже Рождество здесь сама сказка. Привет, дебил. – Инга, по обыкновению, даёт подзатыльник Дину, раскладывающему приборы.

– Я тебе задницу вилкой проткну!

– Ага, сначала поймай, – смеясь, говорит сестра и отскакивает в сторону, хватая со стола кусочек сыра.

– Немедленно положи на место, я его час выкладывал! Чёртов час! Инга!

– Так, с этими всё ясно. Ну а как твои дела? – спрашиваю, поворачиваясь к Мег.

– Отлично. Собираюсь в Америку. Купила билет на завтра, полечу через Ниццу.

– Зачем? – хмурюсь, предлагая ей безалкогольный пунш, который сварил Дин. Да, он моя кухарка.

– Наши квартиры стоят без дела, пока мы здесь. Я принесла документы. Тебе нужно подписать доверенность на меня. Все печати уже стоят. Я сдам наши квартиры, и мы будем иметь деньги с аренды. Это хороший заработок.

– Ты права, – кивая, беру бумагу и расписываюсь.

– Ты долго будешь фигнёй страдать? – плюхаясь на диван, интересуется подруга.

– Я? Да никогда, – криво усмехаясь, сажусь рядом и делаю глоток пунша.

– Слушай, я всё понимаю, но работать официанткой у этой…

– Мадам Горади. Не обижай старушку, она меня пирогами бесплатно кормит.

– Плевать. Редж, это сейчас у тебя срок небольшой, а потом? Как ты будешь носиться между столиками?

– Нормально. Я выносливая. Тем более беременность у меня нормально протекает. Мне нравится. Я рада, что она взяла меня к себе. Я получаю деньги каждый день, могу есть пироги и встречать разных людей. Кто ещё меня возьмёт здесь беременную на работу?

– Дерик богат…

– Молчи, – резко обрываю её.

Мы с ним не виделись с того самого дня, когда самолёт приземлился в Альоре. Я узнаю все новости через Германа или Калеба, которые раз в день, а то и десять, появляются то в кафе, в котором я работаю, то в доме Дерика. Отца Сабины казнили неделю назад. Я не видела её, но знаю, что она находится здесь, в Альоре. Дерик вернулся в замок и готовится к Рождественскому балу, на который мне было выдано приглашение. Я его, конечно же, официально отклонила. У нас с Дериком холодная война. Я передаю результаты своих анализов через посредников. Он, через них же, молчит. На самом деле ситуация меня напрягает, потому что прошло всего восемь дней, и наступило Рождество. У меня ещё много незаконченных дел в доме, хотя вопрос с одеждой отпал. Калеб привёз мне целый гардероб для беременных. На весь срок. Я приняла. Раз я, в глазах Дерика, фальшивая американка, которая залетела от него из-за его денег, то именно так теперь и поступаю. Знаю, что это глупо, но остановиться не могу. Газет принципиально не читаю, потому что у меня есть мадам Горади, которая не упускает возможности посетовать об отношениях Дерика с Сабиной. Ничего официального не сообщали, но их вдвоём видели у Ромье на ужине, то есть свидании. Город не такой уж и большой, так что слухи распространяются здесь очень быстро. Даже Полье уже нашёл меня, чтобы пригласить на свою свадьбу, намеченную на июль. Так что новостей мне хватает, а вот спокойствия я пока не нашла.

– Герман, – улыбаясь, целую его в щёку, пропуская в дом. – Калеб, рада видеть. Я думала, ты будешь в замке.

– Меня отпустили на пару часов. И я на работе, всё слышу. – Парень чмокает меня в щёку и тащит в гостиную большие коробки с подарками.

– Это для нашего малыша, – говорит он.

– От него? – прищуриваясь, спрашиваю и смотрю на Калеба.

– От меня. Я буду дядей, имею право. Тем более тратить деньги мне больше не на кого. Привет, Мег. А где вторая бестия?

– Где-то носится с Дином. Они снова ругаются, – отвечает, равнодушно пожимая плечами, Мег.

– А кормить когда будут? Эльма сказала, чтобы я шёл подальше, потому что у неё семейный ужин с женихом, – кривится Герман.

– На бал тоже не пошёл? – интересуюсь я.

– Нет. Это не моё. Я предпочитаю красивую ёлку, горящий камин и вкусную еду без официального представления меня королю и принцу. Так что я выбрал твой праздник, Реджина. Кстати, а ты немного выросла, – говорит он, указывая на небольшой живот под платьем.

– Я просто хорошо ем. Дин! Инга! Ужинать! – кричу я.

Сестра первой вылетает со второго этажа и, хватая подушку с дивана, бросает её под ноги летящему за ней Дину. Тот, с грохотом и под всеобщий хохот, падает на пол.

– Ненавижу тебя… стерва… Реджи, выгони её, – поднимаясь, скулит Дин.

– Я её сестра. У меня теперь тоже своя миссия – я буду мстить тебе за тот выстрел, чтобы больше не повадно было. Давай, малыш, корми свою королеву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению