Скандальный Альянс - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальный Альянс | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Дерик, я должна тебе кое-что сказать. Это важно…

Он прикладывает палец к моим губам и качает головой.

– Нет, разговорам не место в нашей спальне, Джина. Здесь место твоим крикам удовольствия…

Дерик умело уносит меня в мир похоти, блаженства и наслаждения. Губами. Руками. Пальцами. Языком. Он доводит до изнеможения и в то же время дарит невероятную энергию.

Моя жизнь словно снова разделилась на два периода. Было и стало. И так каждый раз, когда на пути встаёт Дерик. Я позволяю ему вести себя туда, где он хочет быть, потому что не место важно, а человек и любовь к нему. Я поняла, что могу приспособиться к любым условиям, но только рядом с ним. Может быть, я, правда, нашла своё место? Кто знает, но я точно использую такую возможность, чтобы проверить всё опытным, научным путём.

Глава 35

За всё время с того момента, когда я держала в руках небольшую, подарочную коробочку прошло много месяцев. Я просто бросила её в тумбочку из-за злости и обиды на Дерика. И вот, прибираясь в спальне, я нашла его подарки. Для меня и Нандо. Ни один не был открыт. Не знаю, что там внутри. Но у Нандо подарок больше, его и собираюсь открыть. Наверное, я боюсь разочароваться в том, что предпочёл купить Дерик, или же просто не хочу выглядеть безумно влюблённой в отца своего сына.

С той ночи, когда мы вроде бы определились в том, что между нами происходит, прошло уже больше недели, и я стала чаще видеть Дерика, даже невзирая на напряжённый график его работы. Каким-то непостижимым образом мы оба находим друг для друга время, как и для нашего сына. Не понимаю, как так получается, но всё как-то само по себе, постепенно встаёт на свои места. Я просто отбросила все сомнения, забыла про ссоры и отодвинула довольно далеко от себя людей, которым на меня плевать, и полноценно впустила в свою жизнь Дерика. И да, секса стало очень много, а с ним появились и новые надежды, что когда-нибудь всё изменится в лучшую сторону.

– Боже мой, Дерик, – шепчу, доставая из коробочки белую шапочку с вышитой буквой Ф. Это та шапочка, которую он носил, находясь в возрасте Нандо, и она прекрасно сохранилась. Такая же белоснежная, какая и была раньше. Какой дурой надо быть, чтобы такую прекрасную вещь утаить от сына. Наверное, Дерик решил, что мне она не понравилась, и даже словом не обмолвился о подарке, что делает его намного лучше, чем я. Он вложил всю душу в подарок для сына, а я… признаю, полная дура.

Подходит очередь другого подарка, и я открываю его. Это простая монетка. На одной стороне профиль Дерика, а на другой мой. Ладно, мне теперь безумно стыдно, что я так поступила с ним. Он старался. Этот кулон символизирует нашу связь. Странную и скандальную, но нашу. Близкую. Родную. Любимую.

Надеваю украшение на шею и прячу под футболку. Надеюсь, что ещё не поздно вызвать улыбку на лице Дерика.

– Мисс Хэйл, я бы хотела взять выходной во второй половине дня, если вы не против. Сделала заказ ко дню рождения мамы, хочу забрать.

Поворачиваюсь к Марине, выскочившей из детской Нандо.

– Да, конечно. Я сегодня дома, так что ты можешь ехать прямо сейчас. Тем более я проведу остаток дня в замке, – отвечая, расплываюсь в улыбке.

– Благодарю вас.

Марина прекрасная няня и помощница по дому. Раньше я испытывала угрызения совести из-за того, что наняла её. Сейчас же именно благодаря ей я могу дарить своё внимание Дерику и не злиться на всех вокруг из-за усталости.

Собрав Нандо, направляюсь в сторону замка. Каждый день сына привозят к отцу, и вечером они вместе возвращаются в дом. Даже часть вещей Дерика уже перекочевала в наш дом, потому что он здесь спит, ест и в выходные дни полностью проводит с нами. Хотя пока так было лишь раз, но я не теряю надежды.

– Леди Реджина.

Сухо кивнув Калебу, прохожу мимо него.

Я до сих пор испытываю неприятное чувство из-за обмана подруги и друга, потому что считала Калеба другом, соратником и просто человеком, который меня понимает лучше всех. Я ошиблась, и да, может быть, у меня очень гадкий характер, но не приняла тот факт, что они без предупреждения вычеркнули меня из списка важных людей в их жизнях. Вероятно, это просто обида.

– Реджина, милая моя, рада тебя видеть. Составьте вместе с моим милым внуком мне компанию за чаем. – В коридоре меня перехватывает Клаудия. Бросаю печальный взгляд на закрытые двери кабинета Дерика и вынужденно соглашаюсь.

Клаудия продолжает занимать королевские покои, как и раньше. Здесь уже всё готово, словно она ждала меня, но если я ощущаю подставу, значит, это она и есть. Клаудия не просто так меня утащила подальше от кабинета Дерика.

– Дай мне моего любимого карапуза.

Передаю Нандо ей и сажусь в кресло. Она располагается на кровати, куда и кладёт ребёнка.

– Боже мой, я помню эту шапочку, – шепчет она.

– Правда?

– Да-да, конечно. Дерик был сильно болен и слаб, когда закончился тот ужас. У него практически не было одежды, и это первое, что я на него одела, когда малыш оказался у меня на руках. Худой, с синевой под носом… я не верила, что он выживет. Его врачи забрали. Ферсандр пригласил их к нам, чтобы они помогли Дерику. Затем его отправили во Францию, в клинику, и я не видела его практически два месяца. Фердинанд был мал, а у меня были проблемы с кормлением, да ещё и ситуация в стране складывалась непростая. Но когда его вернули нам, здоровым и подросшим, на нём была эта самая шапочка, но я думала, что потеряла её. – Клаудия проводит пальцами по вышивке.

Улыбаюсь её воспоминаниям, разливая чай.

– И вот она снова ко мне вернулась. Дерик её сохранил, – добавляет она, бросая на меня странный взгляд.

– Да. Видимо, да. Он подарил её Нандо на Рождество, – киваю я.

– Не буду спрашивать, почему я вижу её только сейчас, но у меня есть предположения. На самом деле я ожидала тебя, Реджина. Хотела поговорить с тобой.

Вот, о чём я и думала. Клаудия редко делает что-то просто так.

– Конечно. О чём?

– На днях состоится день рождения Фердинанда, и я собираюсь устроить ужин перед тем, как все вы отправитесь в клуб к… хм, твоей сестре.

Терпеливо ожидаю. Сказать или нет, что моя «хм, сестра» трахает её сына? Это будет жестоко?

– С ужином какие-то проблемы?

– Нет-нет, Дерик дал мне своё разрешение и даже предложил пригласить ещё гостей, которых я сочту нужным принять в замке. Но мне достаточно трат прошлого года, поэтому будут только самые близкие. Вот здесь и проблема. Для меня семья – это мои сыновья, внук и ты, но Фердинанд настаивает на присутствии твоей… хм, сестры, что приводит меня к неприятным догадкам.

– Почему? Может быть, он просто хочет проявить вежливость…

– Реджина, ты же знаешь, как я ненавижу, когда мне лгут, – резко перебивает меня Клаудия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению