Научи меня любить - читать онлайн книгу. Автор: Ёжи Старлайт, Кира Дей cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Научи меня любить | Автор книги - Ёжи Старлайт , Кира Дей

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Я навела о вас двоих справки.  Вы приехали в Вазмут пару недель назад. Две красавицы-сиротки в поисках какого-то старика дяди. Но откуда вы? Где ваш настоящий дом? Этого никто не смог мне сообщить. Итак? Я слушаю.

Девушки переглянулись, но промолчали.

– Молчите, – усмехнулась мама Монти и вновь выпустила дым изо рта и носа. – Это хорошо. Люблю, когда люди умеют держать язык за зубами. Совсем как мои мальчики. Что ж, одно ясно: приехали вы издалека. Судя по всему, из Нара. У вас обеих непривычный говор. Да и внешне вы на дорийских девушек мало похожи, – женщина прищурилась, разглядывая стоявших перед ней девушек. – Что ж… Дальше. Денег у вас нет. Дяди, о котором вы мне рассказывали, судя по всему, тоже.

Лиз открыла рот, чтобы возразить, но мама Монти жестом оборвала её.

– Помолчи, когда я говорю, – резко сказала женщина. – Денег у вас нет, родственников тоже. Значит, вас никто не будет искать. Это хорошо. А вот что плохо, так это то, что вы задолжали мне кругленькую сумму. Или вы думали, что я буду вас кормить и одевать по доброте душевной?

– Госпожа Монти, – Мелисса чувствовала, как от волнения у неё перехватило дыхание. – Мы отдадим вам долг. Мы будем работать и…

– Вот как раз о работе я и хочу с вами поговорить, – женщина неприятно усмехнулась. – Ты, – она ткнула мундштуком трубки в Лиз, – а ну-ка расстегни рубашку.

– Что?

– Ты что, оглохла? Я сказала, расстегни рубашку. Хочу взглянуть на твою грудь.

Лиз не спешила исполнять приказание. Грубый, требовательный тон женщины её не понравился.

– Или ты хочешь, чтобы Венсан помог тебе?

Лиз вздрогнула. Её пальцы принялись расстёгивать пуговицы.

– Быстрее!

Мама Монти подошла вплотную к Лиз и остановилась, нетерпеливо постукивая туфелькой по полу.

– Так. Что тут у нас. Дай погляжу.

Её рука распахнула рубашку и начала по-хозяйски щупать грудь девушки. Лиз закусила нижнюю губу. Мелли вспыхнула от возмущения, но поймав умоляющий взгляд Лиз, промолчала.

– Что ж, грудь хорошая. Красивая, а главное, большая. Теперь покажи зубы, – Лиз послушно открыла рот. – Нормально. Вшей тоже нет. Герсаль проверил. Ты мне подходишь, детка. Теперь ты расстегивай рубашку!

Женщина повернулась к Мелиссе. Испуганная принцесса сжала ворот двумя руками. Мама Монти недовольно насупилась.

– Когда я говорю, что нужно делать, это делают. И не строй из себя недотрогу. Венсан, раздень её!

– Не нужно! – запротестовала Мелли, видя, с какой готовностью мужчина шагнул вперёд. – Я сама.

Девушка расстегнула рубашку и опустила глаза в пол. Щёки горели, а во рту пересохло. Она чувствовала на своей обнажённой груди взгляд мамы Монти. Казалось, женщине этого было мало. Она сухо сказала:

– За своё упрямство ты будешь наказана. Раздевайся полностью. Что стоишь? Я жду!

Негнущимися пальцами Мелисса развязала шнур юбки и стащила её. Девушка мешкала, не желая снимать рубашку. Остаться совсем голой, на глазах у этой странной женщины и её сыновей – это было слишком!

– Ты тратишь моё время! – прорычала мама Монти. – Венсан!

Мужчина подошёл к Мелли и одним движением сдёрнул с Мелиссы рубашку, словно снимал чехол с мебели.

– Так, посмотрим, – выпустив из носа струйку сизого дыма, мама Монти обошла вокруг Мелиссы. Казалось, её оценивающий взгляд обжигал кожу. Мелли не смела шелохнуться. – Грудь маленькая, но красивой формы. Тонкая талия, маленькие ручки. Да ты прям принцесса, Лит! Девственница?

Девушка отрицательно покачала головой.

– Жаль, – женщина разочарованно вздохнула. – За девственниц дают больше.  Повернись.

Сильный шлепок по заднице заставил Мелли вздрогнуть.

– Хорошо. Теперь одевайся, – женщина перевела взгляд на Лиз. – Ты тоже можешь застегнуться. Итак. Жить будите здесь. Вместе, в одной комнате. Несколько дней обживётесь, а потом я представлю вас своим гостям. Есть будете в общем зале внизу. Там познакомитесь с другими девочками. Без толку не болтать. Я этого не люблю. Утром придёт портной снять с вас мерки, – на губах мамы Монти появилась довольная улыбка. – Девочки в моём борделе самые шикарные. Вам повезло, что вы ко мне попали. Да, забыла сказать: если кто-то из вас будет плохо себя вести, я отдам её на «перевоспитание» своим сыновьям. После общения с моими мальчиками девушки сразу становятся покладистыми. Так что имейте это в виду. Всё! – женщина хлопнула в ладоши. – Вам пора спать. Завтрак ровно в восемь. Не опаздывайте. Венсан! Герсаль! Проводите этих малюток в их комнату.

Мелисса увидела, как два огромных, похожих на медведей мужчин двинулись на них с Лиз и задохнулась от ужаса. Руки Венсана больно сжали её талию. Он резко рванул девушку к себе, и Мелли непроизвольно вскрикнула. Она услышала насмешливый голос мамы Монти:

– Не повреди товар, сынок. Эта девочка нас озолотит. Главное найти хорошего покупателя на эту нарийскую жемчужину! А потом… Потом она будет твоей. Мама не слепая, сынок. Я ведь сразу заметила, что эта рыженькая тебе понравилась.

Глава 29

Мелисса сидела на кровати, сжимая ладони Лиз, и непрерывно твердила:

– Что делать, Лиз? Что же нам делать?

Та в ответ только тяжело вздыхала. Решётки на окнах были прочные. Дверь толстая, и снаружи она закрывалась на висячий металлический замок. Убежать не получится. По крайней мере, из этой комнаты.

– Успокойтесь, госпожа.

– Это я во всём виновата! – в голосе Мелли стояли слёзы.

– В чём вы виноваты?

– Я отправила тебя продавать колье. Из-за него на тебя напали. А теперь мы оказались здесь.

– Нам всё равно пришлось бы его продать.

– Это ребёнок. Он услышал, что я хочу его убить, и отомстил…

Лиз отстранилась и неодобрительно покачала головой.

– Вам надо отдохнуть, госпожа.

– Что же нам делать, Лиз? Что делать? – с отчаянием воскликнула Мелли и схватилась за голову.

– Завтра мы увидим других девушек. Может, удастся с ними поговорить. Лучше ложитесь спать, госпожа. Утро, как говорится, вечера мудренее.

– Я не смогу уснуть!

– А вы постарайтесь.

Мелисса всё-таки уснула. Ей снился Ракеш, который был невероятно похож на Венсана. По крайней мере, он улыбался именно так, как это делал Венсан, блаженно и вместе с тем пугающе. Мелисса проснулась от собственного крика и несколько минут сидела на кровати, тяжело дыша и постепенно приходя в себя. Из соседней комнатки, служившей одновременно нужником и уборной, выскочила Лиз и бросилась к принцессе. Она обняла её и прижала к груди. Мелисса всё ещё тяжело дышала.

– Мне снился Ракеш. Как он насилует меня… Только в этот раз у него было лицо и улыбка Венсана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению