Книжный магазин «Бюро находок» - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжный магазин «Бюро находок» | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Ее все еще не отпускало горе, которое впивалось в нее острыми стрелами в самый неожиданный момент, когда она случайно находила трогательные напоминания о своей матери. Под пресс-папье на столе лежала записка: «Найди путь или создай его сам». Ее фотография в комоде с надписью мамы на обороте «Золотые звезды для Натали в Филд Дей». Она посмотрела на себя маленькую, неуклюжую и улыбающуюся. В руках она держала награду, которую, вероятно получила за участие в соревнованиях. Она никогда не была особо спортивной.

Двери магазина открылись, и вошел парень с двумя детьми. Натали кивнула в знак приветствия. Дети поспешили в детский отдел, а молодой человек бродил и просматривал подборку кулинарных книг.

– Могу я выбрать две, папа? – спросила девочка.

Маленький мальчик, ее брат, быстро принял решение.

– Я возьму вот эту. «Преврати эту книгу в пчелиный улей». Она классная, видишь? Книга, которую можно превратить в улей.

– Фу, – поморщилась сестра.

– Эй, – сказал папа.

– Хороший выбор, —похвалила Натали. – Я раньше жила в провинции Сонома. Там люди, которые держат пчел в садах, всегда получают хороший урожай. Там, где пчелы опыляют растения, все растет лучше.

– Я боюсь пчел, – сказала девочка.

– Тогда тебе понравятся пчелы-каменщики. Они не жалят.

Она подошла к девочке, та не могла определиться с выбором.

– Я читала вот эту прошлой ночью, – сказала Натали, доставая экземпляр «Лалани Далекого Моря». – Она про девочку, которая отправляется на поиски своей мамы, чтобы спасти ее. – Натали читала эту историю с замиранием сердца, жалея, что не нашла способа спасти маму. – Местами бывает страшно, но, я думаю, тебе понравится конец.

– Ой, да! – Ее лицо просияло. – Папа! Я беру вот эту. – Она прижала книгу к груди.

Натали почти забыла, как любила такие моменты. Ребенок, готовый нырнуть в текст и потеряться в повествовании. Их папа выбрал кулинарную книгу Мэри Кей Эндрюс и положил ее на прилавок к остальным.

– Моя цель, – сказал он, указывая на пробуждающую аппетит обложку. А затем добавил еще одну книгу к стопке – «Секс и отец-одиночка» – и пробормотал: – Тоже моя цель. Его взгляд задержался на губах Натали. Не отводя взгляда, он достал бумажник.

Он симпатичный, заметила Натали, пока принимала оплату и упаковывала покупки в пакет. И одинокий. Она почувствовала себя виноватой в том, что заметила, что он симпатичный. Это был второй парень, которого она сегодня заметила, а полдень еще не наступил.

– Ну, – проговорила она с ослепительной улыбкой. – Удачи вам.

Он улыбнулся в ответ, подписывая свой чек об оплате.

– Хороший магазин, – сказал он. – Мы только переехали в этот район. Скоро вернемся.

– Здорово, – кивнула она. – Мы открыты семь дней в неделю.

Его зовут Декстер, отметила она, убирая чек. Декстер Ширли Смайли.

Пич вышел из подвала и неторопливо подошел к стойке, держа в руке зловещего вида пилу.

– Просто нужно кое-что проверить, – сказал он. – Ничего, если я поднимусь наверх и посмотрю, что там под ванной?

– Конечно, – ответила она и повернулась к Декстеру с детьми. – Спасибо, что пришли.

Пич устремился наверх с большой пилой. Инструменты звенели у него на поясе. Ей почему-то казалось, что он за ней наблюдает. Это было просто ощущение, возможно, ложное, но оно помогало ей чувствовать себя менее одинокой. Работа бок о бок, день за днем, создавала тонкую, трудно поддающуюся определению связь между ними. Она часто напоминала себе, что он ей не друг. Да, он казался дружелюбным. Но это не одно и то же. К тому же счета за ремонт продолжали копиться. Она начала писать рецензии на книги для «Экзаминера», и это приносило небольшой, но стабильный заработок.

В обед она пошла проведать дедулю. Он уютно устроился в своем большом кресле для чтения, положив ноги поближе к радиатору. В руке он держал карандаш и документы, которые они успели собрать вместе с мамой.

Он поднял голову, снял очки и вытер их подолом рубашки.

– Чем могу помочь? – спросил он.

Черт. Утром он казался более сосредоточеным, но теперь его взгляд блуждал.

– Собиралась спросить у тебя то же самое. Что бы ты хотел на обед? Я собиралась заказать тайскую кухню.

– В дождливые дни мы всегда готовим особый суп.

– Звучит хорошо. – Они сошлись на супе Том-ям из ближайшего пункта доставки.

– Я заказываю тайскую кухню, – сказала она Пичу и Клео. – Хотите что-нибудь?

– Мне как обычно, – отозвалась Клео. – Я всегда беру одно и то же – пад-тай средней остроты.

– Я буду то же самое, – сказал Пич учтиво. Только закажите мне сильно острый.

– Смелый человек, – усмехнулась Натали. – Они добавляют очень острые специи.

– Я справлюсь.

Когда доставили еду, они вместе с Пичем сели с дедушкой у него в квартире, чтобы насладиться горячим обедом, пока дождь струился по окну, превращая вид сада в картину Моне. Дедушка стал разговорчивым, активным и энергичным, вдохновленный проектом истории семьи.

– Людям нравится узнавать, откуда они родом, – объяснил он Пичу. – Галафер – это ирландское имя. Получается, твои предки родом из Ирландии?

Пич кивнул.

– Первый Галафер, которого мы могли отследить, поселился в Атланте и работал плотником.

– Почетная профессия, – заметил дедушка. – Возможно, это у тебя в крови. Должен признать, ты знаешь свое ремесло.

Натали оценила дух товарищества между двумя мужчинами. Пич даже не представлял, как она благодарна ему за то, что он относится к ее дедушке с таким достоинством и терпением. Вернувшись в магазин, чтобы сменить Клео, она уже не в первый раз поймала себя на мысли: какой же была жена Пича? Ужинают ли они вместе после работы, спрашивают у Дороти про ее день в школе? Говорит ли Пич о старом книжном магазине, в котором работает? Описывает ли разрушающиеся стены и рехнувшегося старика, печатающего на своей машинке? Упоминает ли о женщине в депрессии, которая может потерять все в попытке спасти магазин?

За час до закрытия ни один посетитель не появился в магазине. Дедушка ушел на ужин в центр для пожилых со своим другом Чарли. Сейчас они играли в канасту с их обычной компанией. Пич закончил намеченное на день и тоже ушел. Даже кошка Сильвия куда-то убежала, наверное, искать теплое место, где можно было бы свернуться клубочком, пока осенний туман блуждал по улицам. Берти и Клео ушли на весь день, Клео на чтения одной из ее пьес, а Берти, чтобы выпить с друзьями. Он пригласил Натали присоединиться к ним, но она отказалась.

Теперь она жалела, что не согласилась. В данный момент ее общественная жизнь в городе равнялась большому жирному нулю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию