Хэтти Браун и цветной дождь - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Харкап cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хэтти Браун и цветной дождь | Автор книги - Клэр Харкап

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Хэтти обернулась, услышав трубный глас. Она заслонила глаза от солнца, чтобы что-нибудь разглядеть.

Виктор стоял перед шеренгой слонов. Он расставил уши и поднял хобот, чтобы затрубить, водя ногой в пыли, так что по земле плясали красные клубы. Затем он опустил голову и прижал уши к голове. Хобот завернулся к туловищу, прильнул к груди. Уши расправились, и Виктор бросился в атаку.

Шеренга слонов последовала за ним. Они мчались к лошадям, тяжёлой поступью направляясь прямиком туда, где должны были встретиться с белками.

Виктор не колебался. Он набирал скорость. Слоны позади него тоже ускорились. Красная пыль кружилась вокруг них, каждый шаг стремительно съедал расстояние между ними и белками. На мгновение Виктор поднял голову и вильнул в сторону от валуна, уши захлопали, и голова снова опустилась.

Какая-то лошадь диким глазом покосилась на слонов. Она закинулась и споткнулась, налетев на другую лошадь. Та запаниковала и встала на дыбы. Нога всадника сорвалась, и он заскользил в седле, пока не повис почти вверх тормашками, держась только за поводья. Плащ стража запутался в болтающихся стременах. Он поднял голову в тот самый миг, когда Виктор и остальные слоны поравнялись с конницей. Виктор не колебался. При его приближении лошадь, оказавшаяся прямо перед ним, повернула в сторону, и шеренга слонов гулко пронеслась сквозь строй.

Хэтти вздохнула свободнее, когда стражи верхом на лошадях разлетелись врассыпную. Они промчались галопом мимо белок, но расслабляться было рано. Противники начали перегруппировываться. Даже тот страж, что едва не упал, сумел спешиться и теперь подтягивал седло.

Стая какаду закружила над армией Лорда Джаспера. Один из них полетел к Хэтти. Сердитые чёрные глазки вперились в неё, а потом уставились на слонов.

– Послание от Лорда Мортимера: вы проигрываете – он убивает семьи! – объявил какаду.

– Пустые слова! – Хэтти старалась говорить храбро.

Однако девочка понимала, что, скорее всего, это правда. Если они потерпят поражение, Лорд Мортимер без колебаний убьёт Лорда Джаспера и Артура. И… кто знает, что он сделает с её матерью, если сумеет найти Стеллу Браун? Если… грудь Хэтти разрывалась от боли… если он уже её не нашёл.

Раздался многоголосый крик. Орава мужчин и женщин хлынула наружу из других городских ворот. Люди быстро приближались к тому месту, где стояли Сотенные Дети.

Слон Артура развернулся, чтобы встретиться с наступающей толпой.

– Приготовиться! В атаку! – проорал Артур.

Все тотчас пришли в движение. Одни размахивали палками, подсвечниками и битами. Другие просто выставили кулаки. У края общей толчеи двое детей несли что-то, что Хэтти не могла опознать.

– Сеть! – одобрительно присвистнула белка неподалёку от Хэтти.

Но времени дивиться, кому такое в голову взбрело (притащить в другой мир сеть), не было: грянул очередной боевой клич со стороны армии Лорда Мортимера. Опустив головы, противники приготовились атаковать.

Бет была во главе Сотенных Детей. Девочка отвела назад плечи и взревела.

– Все, у кого нет оружия, помните о дзюдо! – успела крикнуть она, когда первые из жителей города поравнялись с ними.

Бет упёрлась ногами в землю, а на неё надвигался мужчина. Вскинув руки, он хотел нанести удар. Когда кулаки горожанина должны были обрушиться на её голову, она схватила его за ремень. Провернувшись в воздухе, он приземлился, рухнув навзничь, и на него набросились мужчина и женщина из армии Лорда Джаспера.

– Да! – закричала Хэтти, а Бет приняла прежнюю позу и отбросила косу за спину.

В тот же миг второй солдат армии Лорда Мортимера подскочил к Бет, но девочка развернулась и схватила его.

– Она великолепна! – воскликнула белка рядом с Хэтти, когда Бет уронила мужчину наземь.

Он лежал ничком в пыли.

– У него не было ни единого шанса, – заметила другая белка.

За спиной у Бет выстроилась шеренга Сотенных Детей с поднятыми над головами хоккейными клюшками. С громким воплем они взмахнули ими и налетели на ближайшие ряды армии Лорда Мортимера. Сложно стало понять, кто за кого. Каждая физиономия измазана красным. Рубашки, куртки, футболки пропылились насквозь. Их было бы вообще невозможно различить, но армия Лорда Мортимера оказалась лучше вооружена. Мужчина поднял дубинку, приготовившись нанести удар. Он расставил ноги, целясь в девочку, которая его даже не видела.

Что-то мелькнуло, стремительно пронеслось вдоль группы Сотенных Детей. Джек! Он прыгнул на мужчину с дубинкой. Тот замахал руками, пытаясь скинуть парнишку, но кулаки мотались совершенно без толку. Мальчик выхватил дубинку и отбросил её на землю. Противник шагнул назад, теряя равновесие, а Джек повис на нём, закрывая ладонями глаза мужчины. Когда он пошатнулся, Джек соскочил у него со спины и подобрал оружие.

Мужчина ринулся на него, но Джек был быстрее. Он подставил подножку. Когда горожанин повалился на землю, мальчик помчался в гущу битвы, высоко подняв дубинку над головой.

Хэтти заметила, что он оглядывался по сторонам. У неё было такое чувство, что Джек ищет её среди толпы. Но в любом случае она уже не могла оставаться в стороне. Девочка подняла какую-то ветку и припустила бегом к месту сражения.

Глава 30
Хэтти Браун и цветной дождь

Хэтти бежала к дерущимся, стараясь не обращать внимания на визг и крики, раздававшиеся отовсюду. Где-то среди гвалта боя она услышала колокол. Девочка окинула поле битвы непонимающим взглядом. Кто в такую минуту станет звонить в колокол?

Позади что-то всполошилось. Хэтти обернулась и обнаружила, как раскачиваются деревья на опушке леса. С ветвей свисали шары, похожие на большие серые чешуйчатые плоды.

Один из них упал на землю. Ударившись оземь, «плод» развернулся.

Панголины!

Вскочив на все четыре лапы, панголины бросались вперёд. Спины их горбились. Зверьки длинной вереницей бежали к Хэтти, причём куда быстрее, чем она могла вообразить. Девочка глубоко вздохнула. Когда она в последний раз видела панголинов, те узнали о смерти Тито. Деревья спасли её, но теперь они не смогут за неё заступиться. Среди бушующей битвы никто и не посмотрит в её сторону.

Первый из панголинов приближался с ужасающей скоростью. Убежать можно и не пытаться. Хэтти собралась с духом и ждала. Сейчас зверёк нападёт на неё.

– Мне очень жаль… – начала она, когда панголин приблизился.

– Чего стоишь? – закричал он. – Тито не за тем умер, чтобы ты прохлаждалась! – И он пронёсся мимо неё.

– Быстрей! – рявкнул другой панголин и толкнулся в её колено. – Скорей туда! – завопил он и припустил бежать.

– Но панголины ведь не делают ничего подобного! – крикнула Хэтти на ходу. – Панголины не…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию