Хэтти Браун и похитители облаков - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Харкап cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хэтти Браун и похитители облаков | Автор книги - Клэр Харкап

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Сэр Гидеон кивнул драконам, которые поддерживали Хэтти, и они полетели дальше.

Хэтти зажмурилась и сосредоточилась на том, чтобы держать маслобойку ровно. Она повторяла таблицу умножения на 13. Она старательно вспоминала, как пишется слово «Миссисипи». Она считала в обратном порядке от 347. Она вспоминала страны Европы в алфавитном порядке. Она забивала себе голову всем подряд, только бы не думать об Артуре, о детях в загоне, о матери. Она позволила себе расслабиться и открыть глаза лишь в тот момент, когда драконы плавно снизились и окружили какой-то ящик или короб. Они разглядывали его с таким вниманием, что Хэтти не сомневалась: должно быть, именно здесь и держат Леди Серену.

Девочка тоже изучила короб. Да, он из металла, но ничего подобного этому металлу Хэтти никогда прежде не видела. Он оказался чёрно-красный, того цвета, какого бывают корочки на ране.

Сэр Гидеон приземлился на самый верх ящика.

– Леди Серена! – позвал он. – Это я, Сэр Гидеон. Я вернулся, чтобы помочь тебе.

Хэтти не могла утверждать, что хоть что-то донеслось изнутри, но Сэр Гидеон, похоже, был удовлетворён.

– Она ещё там! – объявил он.

– Леди Серена, мы принесли слюну Мудрочервии, чтобы попытаться вызволить тебя.

Теперь Хэтти показалось, что она услышала слабый звук.

– Леди Серена, мы воспользуемся слюной, чтобы сломать замок на двери. Отойди в глубь клетки, чтобы на тебя не попало. Ты поняла?

На сей раз изнутри определённо донёсся какой-то звук.

– Она знает, что делать.

Сэр Гидеон махнул драконам, которые продолжали держать Хэтти. Они поднесли девочку к входу в ящик-клетку.

– Мы капнем слюной на замок из лавового металла, – добавил Сэр Гидеон.

Он подлетел под донышко маслобойки и очень-очень медленно подтолкнул его вверх. Слюна запенилась.

Сэр Гидеон ещё чуть-чуть наклонил маслобойку. Крохотный шарик слюны задрожал на ободе. Дракон легонечко пихнул ёмкость. Капля упала через край и расплескалась по замку.

Ничего не происходило.

Кровь вскипела в жилах Хэтти. Всё должно получиться. Другого плана у них нет, если этот провалится.

Однако ничего не случилось.

У неё пересохло во рту. Леди Серена, и Артур, и Сотенные Дети навеки останутся узниками Лорда Мортимера, и она ничего не сможет поделать.

– Давайте капнем ещё, – попросила Хэтти.

– Не поможет. Или уж сработает, или нет, – Сэр Гидеон говорил напряжённым голосом, дракон словно знал, что они потерпят крах.

Секунды тянулись, каждая казалась дольше предыдущей. И ничего не происходило.

Затем с шипением замок начал оплавляться. Красная жидкость сочилась из него, будто капли крови. И вот дверцы с треском распахнулись, а Леди Серена вылетела из ящика-клетки.

Хэтти снова смогла дышать.

– Братья и сёстры, – произнесла Леди Серена, когда драконы мягко-мягко поставили Хэтти вместе с маслобойкой на землю. – Спасибо вам.

Сэр Гидеон гордо подлетел к ней. Довольная улыбка играла у него на губах.

– Я была уверена, что Гильдия от меня не отступится и спасёт свою сестру.

Сэр Гидеон выкатил грудь колесом.

– Леди Серена, мне принадлежит честь освободить тебя из заточения.

Она рассеянно улыбнулась ему, расправляя крылья и потягиваясь: каждый сантиметр свободы доставлял ей огромную радость.

– Мне рассказать, как я спас тебя? – спросил он.

– Позднее, – ответила она. – Сначала я поблагодарю Сэра Иводрева.

Сэр Гидеон нахмурился.

– Но за что тебе благодарить Сэра Иводрева?

– За организацию моего спасения, – пояснила она и опять улыбнулась, но уже снисходительно. – Разумеется, я благодарна тебе, Сэр Гидеон: ведь ты принёс слюну. Но я хочу выразить признательность Сэру Иводреву, потому что он поднял на крыло всю Гильдию.

Она встряхнулась в последний раз и упорхнула вместе с Леди Вайолет и остальными драконами, оставив возле ящика Сэра Гидеона и Хэтти.

Чешуя Сэра Гидеона из жёлтой сделалась оранжевой, а из оранжевой – алой. Он повернулся к Хэтти. Она не могла понять, было ли это незнакомое выражение на его мордочке грустью или же гневом.

– Хэтти Браун, мы с тобой освободим Сотенных Детей.

Глава 34

– Мне жаль, что так получилось с Леди Сереной, – сказала Хэтти, когда они вдвоём несли маслобойку к загону, где держали Сотенных Детей.

– Ничего. Пустяки, – пробормотал дракон и отворотил голову, не позволяя Хэтти увидеть его морду.

– Но что станет с Гдетам-Нынчесям без Сотенных Детей?

– Резервуары полны. У нас будет время. И раз Виктор думает, что всё обойдётся, значит, так и будет.

«Да, вероятно, он прав», – решила Хэтти, потому что все в Гдетам-Нынчесям, похоже, бесконечно доверяли Виктору. Но когда они освободят Сотенных Детей, ей нужно будет сделать ещё кое-что, о чём она не станет говорить Сэру Гидеону на случай, если он попытается её остановить.

Они свернули за угол, и по спине Хэтти пробежал мороз. Перед ними находился загон. Его граница тянулась насколько хватало глаз. При их приближении группа Сотенных Детей на ватных ногах поплелась им навстречу. Руки потянулись сквозь решётку темницы.

– Не позволяй им коснуться маслобойки, – прошипел Сэр Гидеон.

Каждый раз, как Хэтти делала шаг, к прутьям прижимались всё новые тела. Каким-то образом известие облетело весь загон. Сотенные Дети сообщали друг другу о появлении Хэтти и дракона. Хотя пыльца, развеянная по клетке, подавляла их волю, она не лишала их разума целиком и полностью.

Истомлённая толпа следовала за ними, пока они не добрались до ворот, запертых на хитроумный тяжёлый замок.

– Снова лавовое железо, – произнёс Сэр Гидеон. – Надолго оно нас не задержит.

Дракон подлетел под донышко маслобойки, которую Хэтти чуть приподняла.

– Ты знаешь, что делать, – прибавил он.

Хэтти очень-очень медленно наклонила маслобойку к замку, пока Сэр Гидеон придерживал её за донышко.

– Жалко, Виктора нет рядом, чтобы всё увидеть самому.

Не успели слова слететь с её губ, как девочка пожалела об этом. Сэр Гидеон вздрогнул, маслобойку повело. Капля слюны упала недалеко от правого ботинка Хэтти. Она прожгла землю, оставив дымящуюся дыру.

– Осторожнее, – бросил Сэр Гидеон. – Думай, что ты говоришь и что делаешь.

– Прости, я не хотела.

– Когда только люди из твоего царства начнут сначала думать, а затем открывать рот? А теперь потихонечку.

Хэтти глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться. Она не должна натворить бед. Девочка опять наклонила маслобойку. Равномерным усилием Сэр Гидеон подтолкнул её вверх. Шарик слюны скатился к краю. Хэтти примерилась к замку. Шарик упал на металл, словно ртутный. Несколько мгновений он поблёскивал на металле, а потом весь замок оплавился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию