Время не властно - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время не властно | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

«Скорее всего, он будет сражаться на верхних террасах», – знаками обратился Джарлакс к своему первому помощнику, Аратису Хьюну. Командир кивнул, затем оба плотнее закутались в магические плащи, пивафви, и Джарлакс двинулся вслед за своим самым искусным наемным убийцей. Перебегая от одного темного угла к другому, они незаметно проскользнули в тылу у первого отряда воинов Тр’арах и добрались до противоположной стороны улицы. Едва они успели скрыться, появилась вторая атакующая группа, состоявшая из жриц Матери Хаузз.

Наемники притаились у стены особняка Симфрэй значительно правее разрушенных ворот. Аратис Хьюн отошел в сторону, Джарлакс выступил вперед и извлек из кармана какой-то предмет, напоминавший продолговатый кусок черного бархата. Джарлакс взмахнул тряпкой перед собой, крутанул запястьем и разжал пальцы; в полете, во время вращения, ткань увеличилась в размерах вдвое, затем втрое. Она шлепнулась на стену Дома Симфрэй и приклеилась, точнее, «сплавилась» с камнем.

А в следующую секунду в совершенно гладкой и ровной стене возникла дыра; Джарлакс нырнул в образовавшийся ход, и Аратис последовал его примеру. Очутившись на территории поместья, Джарлакс потянул за край дыры, и отверстие исчезло, а в руках у наемника осталась простая круглая тряпка, которую он быстро спрятал за пазуху.

Лазутчики внимательно осмотрели вражескую территорию. Сражение уже началось – мечи звенели у подножия правой башни, неподалеку от них.

Джарлакс кивнул на левую башню и приказал Аратису идти.

«А вдруг я наткнусь там на него? – спросил ассасин, быстро шевеля пальцами. – Как ты предлагаешь мне уговаривать смертельно опасного воина в пылу схватки?»

Вместо ответа Джарлакс протянул убийце дротик для ручного арбалета; выглядел этот дротик немного толще обычного, кроме того, он был тяжелее.

Внутри содержалась порция яда.

«И это его обезвредит?» – уточнил ассасин.

Джарлакс лишь пожал плечами, и Аратис тяжело вздохнул. Джарлаксу уже не раз доводилось видеть у помощника такое выражение лица. Он отлично понимал, что их банда еще совсем слаба, что он идет на большой риск ради того, чтобы увеличить численность наемников и мощь организации. Но время поджимало: существовала реальная опасность того, что какая-то другая шайка или Дом дроу поглотит их или просто перебьет. Да, Джарлакс и Аратис осознавали, что берут на себя слишком много и однажды могут не справиться с ситуацией. Однако с их точки зрения такой риск был вполне оправдан, поскольку способствовал поддержанию их репутации и, соответственно, развитию бизнеса. Увы, все эти рассуждения отнюдь не упрощали их задачу. В обеих башнях уже разгорелась жестокая битва, на поле боя появились жрицы враждующих Домов, и ночную тьму озарили молнии и струи огня. Мелькали магические молоты, нападавшие на врагов самостоятельно, как живые, и противницы пытались обездвижить друг друга при помощи заклинаний, парализующих мозг.

Да, сегодня вполне может оказаться, что мы слишком много на себя берем, одновременно подумали наемники.

«Молись за меня, – просигналил Аратис. – Только не Ллос!»

Несмотря на напряженную ситуацию, Джарлакс выдавил в ответ улыбку: эти слова стали чем-то вроде заклинания у его наемников. Все они были изгоями, отвергнутыми матриархальным обществом Мензоберранзана и Паучьей Королевой, ненавидевшей мужчин.

Аратис Хьюн направился к левой башне, а Джарлакс – к правой. Ассасин просто воспользовался своими навыками подъема по отвесным стенам, но Джарлакс поступил иначе. Он надел пару магических перчаток, прилипавших к любой поверхности, словно лапы паука, и задействовал один из двеомеров, которыми были снабжены его знаменитые сапоги; ноги его оторвались от земли, тело стало невесомым.

«Все нужно делать стильно», – сказал он себе.

И, ловко перебирая руками, начал стремительно подниматься вверх по отвесной стене башни.

«Твой друг», – знаками обратился один из Ксорларринов к Хорроодиссомоту; тот кивнул, хотя вовсе не собирался считать бездомного бродягу Джарлакса своим другом.

«А вот и объект», – сообщил другой, указав на мосты, соединявшие две главные башни.

Битва на этих мостах только начиналась.

Воины передового отряда Дома Тр’арах, среди них пара всадников на ящерах, хлынули из дверей правой башни, а навстречу им, из левой башни, выступила небольшая группа защитников. Заметив, что численный перевес на стороне противника, воины Симфрэй заколебались – все, кроме одного.

Судя по всему, этот боец не знал, что такое страх. Он энергично выступил вперед; алые глаза его горели, вращающиеся мечи чертили в воздухе сверкающие дуги. Сначала он расставил руки со свистящими клинками в стороны, затем изменил позицию, одним мечом принялся вращать перед собой, вторым – над головой; мгновение спустя воин вернул руки в прежнее положение, снова развел их в стороны.

Отряд Тр’арах выпустил в сторону противника залп дротиков из ручных арбалетов; смертоносное оружие осыпало узкий мостик, но могучий воин не растерялся. Он в мгновение ока пригнулся и развернулся вокруг своей оси. При этом его непроницаемый, словно броня, плащ-пивафви захлопал вокруг тела, словно парус, и в его складках собрались все дротики, которые могли бы поразить жертву.

Воин закончил разворот как раз в тот миг, когда на него прыгнул верховой ящер; однако атака оказалась неудачной. Один меч мастера оружия Симфрэй угодил прямо в разверстую пасть чудовища, второй рубанул по левой передней лапе рептилии. Воин, бросившись на землю, перекатился прямо под этой лапой и в последний момент уклонился от летящего к нему клинка ловкого всадника.

Воин Симфрэй очутился на спине, но, не останавливаясь, одним плавным движением поджал ноги и пнул в брюхо ящерицу, опускавшуюся на него сверху. Удар прошел вскользь, однако мастеру оружия удалось оттолкнуть ящера в сторону, а когда он поддал рептилии второй раз, изо всех сил, «скакун» вместе со своим всадником перевесился через низкие перила моста.

Ящерица, ухитрившись уцепиться за парапет, повисла на огромной высоте над землей; всадника дернуло назад, но он остался в седле. Поскольку ящеры бегали по стенам и потолкам с большой скоростью, всадники всегда крепко пристегивались к седлам ремнями. Поэтому ящер и дроу с трудом, но все же удержались на перилах. Мгновение – и воин Симфрэй уже подскочил к ним. Один меч колол и рубил морду ящера, так что из пасти его снова хлынула кровь; кроме того, воин сразу после выпада отдергивал клинок, чтобы тварь не успела прихватить его зубами. В это время вторым мечом он искусно парировал колющий выпад всадника – «поймал» вражеский меч, прижал к нему сверху свой клинок и быстро сдвинул руку вниз; при этом он сумел разрезать стремя, а заодно рассек шкуру ящера. Рептилия дернулась и машинально попыталась цапнуть хозяина. Повисший на одном стремени всадник был достаточно ловок и смог уклониться от ее зубастых челюстей, но это мгновенное замешательство предоставило воину Симфрэй шанс, в котором он нуждался.

Он подпрыгнул высоко над мостиком, в полете принял положение, параллельное земле, затем двумя ногами врезал ящерице в морду. Удар отбросил рептилию назад, и она слетела с моста. Однако ловкое существо снова ухитрилось зацепиться одной лапой за нижнюю перекладину перил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению