Ведьма с принципами - читать онлайн книгу. Автор: Алина Аркади cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма с принципами | Автор книги - Алина Аркади

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Лилия отпускает снежный вихрь, который извиваясь и закручиваясь несётся в мою сторону, не встречая никакой преграды. Но я успеваю среагировать, призвав водный поток встать стеной, отделив меня от холодной, злой магии рассерженной девушки.

Толкаю поток в Лилию, и он обрушивается на неё, смешиваясь с её магией и тут же превращаясь в лёд. Вода тут же замерзает и девушки оказывается в ледяном плену своей же силы, словно в прозрачном снежном коконе – столкнувшись с холодом вода просто замёрзла.

Перевожу дыхание, только сейчас понимая, что произошло бы, если лёд достиг меня. Совершенно не понимаю, о ком она говорила и какого мужчину имела ввиду. Ремар? Он не желает стать королём. Тогда кто? Барон! Однозначно барон, но пока непонятно какие отношения связывают Камарта и Лилию Авле.

Отворяется дверь и в покои входят инквизиторы, те самые, что полчаса назад встретились нам в коридоре. Молча переводят взгляд с меня на ледяную статую посреди комнаты, и обратно.

– Леди, с вами всё в порядке? Вы не пострадали? – заботливо интересуются мужчины.

– Да. Это та, кого вы искали – Лилия Авле, можете забрать её в министерство. Только придётся подождать, пока она оттает.

– Заберём. Главный инквизитор просил вам передать – вас ждут на королевском Совете. Прямо сейчас.

Королевский совет? Там, где заседает король и представители высших родов, там, где решаются самые важные вопросы королевства.

Вот только зачем там я?

Глава 16

Стража открывает передо мной тяжёлые, высокие двери большого тронного зала, в котором, как выяснилось, только что, всегда проходит королевский Совет. Стук моих каблучком глухими раскатами разносится между колоннами, поднимаясь к высоким, резным потолкам.

Прямо, на небольшом пьедестале возвышается королевский трон, намного больше того, что стоит в кабинете Гари. Сам он, в короне восседает с важным видом. Рядом, по правую руку стоит Ремар, спокойный и расслабленный, как всегда уверенный в себе.

Слева и справа от меня в ряд стоят высокие, резные стулья – в сумме тридцать, по пятнадцать с каждой стороны. Совет состоит исключительно из мужчин, которые смотрят на меня, как на некую диковинку, совершенно не стесняясь нагло рассматривать и оценивать.

Некоторых я знаю: трое помогали герцогу проводить испытание, нескольких видела во дворце, о других рассказывала Ирма.

Посреди зала, в пол оборота стоит барон Дармар Камарт, нервно расхаживая из стороны в сторону, но при виде меня замирая на месте. Только сейчас понимаю: меня вызвали, чтобы огласить «право выбора», барон потребует объяснений. Ремар не может сказать сам, пока я не оглашу причину отказа, он лишь может подтвердить мои слова.

Подхожу, поравнявшись с бароном, не отводя взгляда от мужа, который лишь слегка кивает, показывая, что всё хорошо, так и нужно, он рядом.

– Леди, – обращается ко мне Камарт, – я просил у Его Величества вашей руки, желая заключить брак, но получил отказ. Король объяснил это тем, что вы не согласны. В присутствии всех членов Совета, я требую «право выбора», причину отказа должны огласить вы.

– Я не могу дать согласие на союз с вами, барон Камарт, так как уже связана узами брака, – в подтверждение своих слов тут же снимаю браслет с руки и выставляю брачную татуировку на всеобщее обозрение.

Вы когда-нибудь видели взгляд человека, который в одночасье лишился смысла своего существования? Сейчас таким взглядом на меня смотрел барон Камарт.

– Назовите имя вашего супруга, и объясните, как вы, будучи замужней женщиной участвовали в отборе невест? – раздаётся откуда-то сзади, но я не вижу кто задаёт вопрос.

– Герцогиня Кассандра Оматор, – муж специально делает паузу, пока спускается ко мне, – никому ничего не обязана объяснять, барон Меарт. Если у кого-то есть вопросы, вы можете задать их мне.

Тишина. Ни единого звука вокруг, и лишь ошарашенные «ахи» слышатся из уст мужчин, и самого барона в том числе.

– Он её заставил! – словно очнувшись, выкрикивает барон. – Главный инквизитор – чудовище, он заставил леди с помощью своей тьмы! Можно попробовать разорвать брачную клятву!

– Я дала согласие добровольно, – тут же опровергаю слова Дармара.

– Как она участвовала в отборе? Это нечестно!

– Союз заключён два дня назад, – спокойно отвечает герцог. – До шестого испытания, леди участвовала в отборе на вполне законных основаниях.

– Это всё равно не честно! – выкрикивает кто-то из советников.

Всё это время барон молчит, лишь желваки играют на его лице, словно собирается с мыслями и обдумывает следующий шаг.

– И вообще, герцог, – вступает Камарт решившись, – вы женились на девушке, пусть из древнего рода и родственнице короля, но совершенно нищей и ничего из себя не представляющей. Вы – второй в списке претендентов на трон, ваш род древний и очень богатый, вы – герцог, занимаете вот уже пятнадцать лет высокий пост при Его Величестве. Разве она вам ровня?

Сейчас я в полной мере понимаю, что имела ввиду Ирма, когда говорила, что её брат поступает некрасиво и непорядочно. Не смог заполучить леди в жёны, значит нужно унизить её в присутствии Совета и короля, растоптать уважение к ней.

Ремар вспыхивает яростью, готовый разорвать в клочья барона – по его ногам поднимается тьма, и члены Совета шарахаются в стороны.

– Достаточно! – возглас короля, который всё это время молчал, наблюдая за происходящим. – Барон Камарт, Кассандра является женой герцога Оматора, главного инквизитора королевства, брак заключён два дня назад по взаимному согласию, подтверждён обоими супругами и мной. При заключении союза герцог призвал магию всего рода Оматор, поэтому союз не может быть расторгнут никем и ни при каких условиях, – Гари делает паузу, замолкая на минуту, словно, решаясь говорить дальше. – Я, король Гаринавальдин Золотой, в присутствии всех членов королевского Совета официально заявляю: Кассандра Оматор является моей родной сестрой по матери Ливее Альсии, признаётся мною, как ближайшая и единственная родственница, имеющая право на трон до рождения моих наследников. С данной минуты требую использовать по отношению к ней обращение «Ваше Высочество» и каждый, кто посмеет выказать неуважение моей сестре, будет жестоко наказан. Королевский Совет объявляю закрытым.

Король просто покидает тронный зал.

Гари, чёрт его подери, просто уходит, оставляя всех присутствующих, и меня в том числе, с немым вопросом в глазах.

Тушите свет, несите воду – мне плохо…

– Прошу прощения, Ваше Высочество! – слышится откуда-то сбоку.

– Я не желал вас обидеть, Ваше Высочество!

– Мы не знали, Ваше Высочество!

Голоса с извинениями слышатся отовсюду, смешиваясь в единый неразборчивый гул в моей голове. Стою, как вкопанная посреди огромного тронного зала и не могу пошевелиться, не понимаю, что мне делать и куда идти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению