Второй сон - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Харрис cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй сон | Автор книги - Роберт Харрис

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Надо вернуться сюда завтра утром и продолжить копать ближе к башне, — заявил Хэнкок.

— Для подобного предприятия нужно очень много людей.

— У меня есть люди.

— Люди-то у вас есть, — заметила Сара, — но пойдут ли они сюда?

— Еще как пойдут.

— По-моему, большинство их отказалось приближаться к этому месту даже ради того, чтобы отыскать тело Лэйси? — сказал Фэйрфакс.

— О, они пойдут — пойдут, если я хорошо им заплачу. Сколько человек нужно?

— По моему опыту, один человек может переместить три кубических ярда земли за час. Но тут земля очень твердая. Скажем, двадцать ярдов в день на человека. Значит, чтобы сделать хоть что-то, нам понадобится по меньшей мере человек двадцать.

— Двадцать я найду.

— Каким образом вы приведете сюда двадцать человек так, чтобы это осталось в секрете? По деревне пойдут разговоры. В Эксфорде очень быстро станет обо всем известно. — Он огляделся вокруг и представил отца Лэйси, копающегося в этом уединенном месте, — совершенно безумная затея для одиночки. У него начали возникать подозрения. — Где именно нашли тело отца Лэйси? Поблизости не видно ни одного ущелья.

— Там, наверху. — Хэнкок мотнул головой назад, в сторону спинки Чертова Кресла. — Сразу же за гребнем. — Он пристально взглянул на Фэйрфакса. — Могу показать, ежели хотите.

— Прямо сейчас?

— А почему нет? Мы уже на полпути. Только на склон подняться.

— Я боюсь за здоровье мистера Шедуэлла, если мы еще задержимся. Здесь сыро и холодно, — вмешался Куик. — Нужно найти для него сухое место.

— Почему бы вам всем не начать спускаться? — предложил Хэнкок. — Возьмите свои инструменты и возвращайтесь к фургону. Там мы с вами и встретимся.

— В сумерках это будет опасно, Джон, — подала голос Сара. — Отложите до завтра.

— Это займет не больше десяти минут. Идемте, Фэйрфакс. Я покажу вам то место.

Прервав таким образом спор, он двинулся вверх по раскисшему склону, и после мимолетного колебания — в рвении капитана было что-то такое, от чего становилось не по себе, — Фэйрфакс последовал за ним. Для такого крупного мужчины Хэнкок двигался очень быстро, проворно, как дикая коза: перепрыгивал через мириады рожденных дождем мелких ручейков, которые с журчанием бежали по склону, огибал валуны и кучи валежника, хватался за ветви и побеги плюща. Фэйрфакс вновь поразился сходству косогора с выдающимся лбом — настолько сильно он местами нависал над поляной, выглядя опасным, неустойчивым.

Они добрались до вершины, и Хэнкок, обернувшись, протянул руку, чтобы помочь Фэйрфаксу преодолеть последний отрезок пути.

— Он лежал там, вон за теми деревьями. Поглядите. Я вас подержу.

Он схватил священника за запястье и слегка подтолкнул вперед.

Почва под ногами была не очень твердой. Откуда-то доносился грохот водопада, низвергающегося на скалы.

Фэйрфакс сделал несколько осторожных шажков, раздвинул ветви и обнаружил, что стоит над пустотой. Зимой часть склона откололась, образовав отвесный скалистый уступ, который уходил вниз как минимум на сотню футов. В скудном свете было трудно различить, что делается там, внизу.

— Где именно, вы говорите, лежало тело?

— Прямо за большим камнем, у ручья. Вы разве не видите?

— Нет.

Фэйрфакс отважился продвинуться еще на полшага, и внезапно земля начала уходить у него из-под ног. Камни и песок посыпались с кромки и с грохотом приземлились далеко внизу; на мгновение его охватила абсолютная уверенность в том, что сейчас он полетит следом. Он обернулся и обеими руками вцепился в руку Хэнкока. Капитан задумал убить его, мелькнула у Фэйрфакса мысль, и на секунду или две он завис над бездной. Но потом Хэнкок ухмыльнулся:

— Я держу вас, преподобный отец, — и втащил его на твердую почву.

— Боже правый! — воскликнул Фэйрфакс и попятился назад от края. — Какое опасное место!

— О да, — сказал Хэнкок. — Теперь понимаете, отчего люди боятся сюда ходить? — Похоже, он был страшно доволен тем, что напугал молодого священника. — Ну как, удовлетворили свое любопытство?

— Почти.

— Почти? — Хэнкок нахмурился. — Что еще вам нужно знать?

— В тот день, когда нашли тело… я полагаю, вы не поднимались на Чертово Кресло.

— Нет, в этом не было нужды. Мы шли внизу, по тропинке, и обнаружили его у того камня. А что? Откуда вы узнали?

— Если бы вы проходили мимо башни — до грозы, — то увидели бы свежую траншею, которую он выкопал.

Хэнкок медленно кивнул.

— А ведь правда.

— Неужели не понимаете? В тот день он пришел к Чертову Креслу не просто так. У него была задача — выкопать кости. Зачем ему понадобилось подниматься на вершину? Судя по всему, что-то побудило его бросить работу и забраться сюда. Ничуть не удивлюсь, если не просто побудило, а вынудило. Не могу сказать, была ли его смерть несчастным случаем или убийством, но подозреваю, что он очутился здесь, спасая свою жизнь, и из-за этого погиб.

Глава 18
Мистер Шедуэлл рассказывает об Апокалипсисе

Пока они разговаривали, небо потемнело — настолько, что они не различали почти ничего у себя под ногами. Оба несколько раз поскальзывались на крутом спуске, пока наконец не добрались до подножия склона. Вырытые ими траншеи зияли, точно открытые раны. Древние кости, белевшие на дне могил, были едва видны в темноте. Оставлять их на всю ночь под дождем казалось кощунством. Фэйрфакс склонил голову в молитве. «Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, и я во плоти моей узрю Бога».

Хэнкок, который собирал лопаты, обернулся посмотреть, где он запропастился:

— Ох, Фэйрфакс, вам заняться больше нечем? Нам сейчас не до этого!

— Неужели у вас совсем нет сердца, капитан Хэнкок?

— Сердце есть, но эти трупы пролежали в неосвященной земле восемьсот лет, и от еще одной ночи с ними ничего не случится.

Не обращая на него внимания, Фэйрфакс закончил молитву и сотворил крестное знамение, потом взвалил на плечо свой инструмент.

Поднявшийся ветер шелестел листвой, ерошил побеги плюща, оплетавшего башню, точно вокруг них кружили духи мертвых. Что это были за люди, рожденные для долгой жизни, имевшие в своем распоряжении немыслимые блага и чудеса технологии? Из-за чего они сложили головы в этом глухом месте?

Остальные укрылись в задней части фургона Шедуэлла. Внутри горел фонарь. Дно было застлано ковром. Обстановка состояла из подушек, пары соломенных тюфяков, нескольких сундуков и полки с книгами. На парусиновых стенках висели рисунки Куика, всего около десяти — захоронения, артефакты, разрушенные здания. Очевидно, эти двое жили здесь во время своих странствий. Шедуэлл свернулся калачиком в уголке, закутавшись в старенький плед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию