Огненные драконы - читать онлайн книгу. Автор: Эми Кауфман cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненные драконы | Автор книги - Эми Кауфман

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Первым заговорил Хейн.

– Мне придется найти аугментер, больше с этим тянуть нельзя, – тихо сказал он. – Нам нужно что-то сделать до того, как она соберет достаточное войско для нападения на Дракхэлм и победит.

– Мы тоже не хотим, чтобы началась война, – так же тихо прошептал Андерс.

Еще недавно мальчик волновался лишь о том, как защитить себя, сестру-двойняшку и друзей. Если настанет очередная битва, в опасности окажутся не только его близкие среди волков и драконов, но каждый житель Холбарда, все те невинные люди, которые могут пострадать от сильного холода или жары.

– Совсем не хотим, – подтвердила Рэйна. – Но что нам делать? Можно ли как-то найти этот Снежный камень? Вернуть его?

– Я понятия не имею, где Сигрид его прячет, – ответил Хейн. – Как я только не искал. Где он, знает только Сигрид и держит это в секрете. Но кажется, я придумал, как ее переиграть. Вернуть Снежный камень мы не можем, но можно сделать так, чтобы у нее пропала всякая охота его использовать.

– Как это сделать? – с интересом спросил Андерс, внимательно глядя на волка вместе с остальными.

– После Дрифы осталась карта, на которой отмечены места, где она спрятала свои самые ценные артефакты, – ответил Хейн. – Когда мы вместе работали, я не раз видел, как она ею пользовалась, и знаю, что она не успела забрать свои вещи, потому что в тот день… – Хейн замолк, качая головой. У него не было сил договорить, что в тот день его брат – отец двойняшек – погиб. Тяжело вздохнув, он продолжил: – Толку в карте не было, потому что, как и этим кошельком, ей мог бы воспользоваться только родственник Дрифы. А до сегодняшнего дня мы думали, что у нее никого не осталось.

– Значит, теперь мы можем воспользоваться этой картой, – заключила Лизабет. – И ты думаешь, что она приведет нас к артефакту, который окажется полезен?

– Да, и полагаю, на карте указан путь к Солнечному скипетру, – ответил Хейн. – Не знаю точно, как он работает, но думаю, что Солнечный скипетр противодействует Снежному камню.

– Надо найти его! – выпалили четверо детей одновременно.

– Согласен, – поддержал Хейн. – Скорее всего, завладеть им будет непросто, но другого плана у меня нет. Чтобы разгадать эту карту, вам придется выполнить задания, которые потребуют от вас знаний как о мире волков, так и о мире драконов, потому что Дрифа хотела учить своих детей истории обоих племен. Зная ее, я предполагаю, что решение заданий потребует от вас отваги и смекалки, чего, уверен, у вас обоих в достатке.

Андерс не привык, чтобы кто-нибудь говорил о нем что-то подобное. На этот раз его ладонь сжала Лизабет, как он недавно ее.

– Я выкраду карту из библиотеки и сегодня вечером передам ее вам, – предложил Хейн. – Я не хотел рисковать и брать ее сейчас, потому что не был уверен в своей теории насчет вас, ребята. За мной следили. Мне кажется, Сигрид понимает, что я намеренно задерживаюсь с поиском аугментера. О нашем с вами общении она точно не знает, иначе мне не дали бы уйти из Ульфара, но времена сейчас непростые, и если только она заподозрит, что Феликс был предателем…

Вслух этого не прозвучало, но дети подумали, что чем ближе они будут к воротам, тем лучше – так легче убежать от преследования.

Андерс подумал о незавидной участи Миккеля и Тео – до ужина из этой вылазки он и девочки точно не вернутся, и друзьям придется придумывать, как их прикрыть. Он надеялся, что ребята справятся.

– Постараюсь как можно быстрее, – пообещал Хейн. – За час до заката я пойду в библиотеку.

Хейн замолчал, затем обнял Андерса и Рэйну за плечи. Глядя снизу на улыбающегося Хейна, Андерс заметил, что у него такие же ямочки на щеках, как у Рэйны. И нижняя часть лица у нее с Хейном похожа, а у Андерса длинные, как у него, руки и ноги.

– Как же я рад, что вас нашел, – с нежностью в голосе проговорил Хейн. – Я сделаю ради вас все на свете, лишь бы вы не пострадали.

Не зная, что ответить, Андерс и Рэйна какое-то время молчали. Наконец мальчик сказал:

– Мы тоже очень рады.

Прижавшись плечом к плечу Рэйны, в разговор вмешалась Эллука.

– Не хочу нарушать вашу идиллию, но мы уже давно торчим на виду у всех. Не пора ли вернуться на крышу?

– Верно, – согласился Хейн. – Идите, ребята. Увидимся вечером.

* * *

Они разошлись по одному, а несколько минут спустя встретились, и Андерс снова помог остальным залезть на крышу. Четверка друзей задумчиво брела по раскинувшимся на крышах лугам, размышляя о произошедшем.

Крышу таверны «Коварный волк» Андерс заприметил издалека – она располагалась на самом высоком холме в городе. Не раз они с Рэйной ночевали на ее чердаке, сбившись потеснее, в обнимку с их кошкой Кэсс. Об этом секретном укрытии Андерс рассказал как-то Лизабет, а та – Сигрид, из-за чего дети первый и единственный раз поссорились. Как бы ему хотелось заглянуть под травяную крышу, но от профессора Эннар мальчик знал, что теперь это сторожевой пост волков. Наверняка там сейчас сидели стражники и наблюдали за небом в поисках драконов, не зная, что двое из них идут по крышам совсем недалеко.

– Это, конечно, интересно… то, что мы сейчас узнали, – сказала Лизабет, – но я до смерти проголодалась. А до вечера еще так далеко.

– И я, – сказала Рэна. – Купим что-нибудь поесть.

– Поддерживаю, – присоединилась к остальным Эллука, зябко кутаясь в свой плащ, который она забрала у Лизабет. Здесь, на крыше, было не жарко.

– Я бы тоже поел, – согласился Андерс, глядя на Рэйну. – Мы столько прошли по городу, и потом в порту…

Рэйна снова достала серебристо-красный кошелек, потрясла им, послышался звон монет. Андерс был рад, что у его сестры-карманницы нашлись монеты, и сейчас ему было не до волнений о ее не вполне честном поведении. В конце концов, они собираются спасти мир, так что мир должен им обед.

Когда-то ему было не по себе от того, что Рэйне приходилось искать для них деньги на пропитание, если он не мог ничего придумать. Как, например, сейчас. Он тоже вносил лепту, просто по-своему.

– Лучше, если за едой пойдет Эллука, – предложил мальчик. – Ее лицо никому не знакомо.

Все подумали о только что летавшем в порту драконе, но Эллука только кивнула и согласилась:

– Да, я тут ни разу не была, меня не узнают.

Ребята прошли по крышам до площади Драйбаум, где стояла любимая закусочная двойняшек, и, подробно рассказав Эллуке, за что сколько платить, помогли ей спуститься с крыши в ближайшем переулке.

– Эх, жалко, удочки с собой нет, – мечтательно произнесла Рэйна, глядя вслед уходящей по переулку Эллуке. – От сосиски не отказалась бы.

– Чего-чего? – недоумевала Лизабет. Но Андерс только покачал головой, даже не надеясь, что их с Рэйной секреты поймут остальные. Немало они с сестрой пережили, когда беспризорничали на улицах Холбарда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению