Мания крафта. Том 1. Кукловод - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Демиров cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мания крафта. Том 1. Кукловод | Автор книги - Леонид Демиров

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Вы создали уникальный артефакт. Желаете задать имя?

Ой, нет, это пока только тестовая модель. Жаль, что штука с глифами здесь не работает. А сколько золота можно было бы сэкономить! Что поделать, это ведь “железо”, а не “софт”.

— Вы получили уникальное достижение “Мастер артефактов”: вы создали уникальное магическое устройство, достойное похвалы лучших мастеров этого мира. Ваши собственные оригинальные зачарования тратят меньше энергии. Эффективность ваших артефактов повышена на двадцать процентов.

Небеса, похоже, тоже заинтересовались моей работой. Спасибо им за спонсорство! Мой первый робот поднялся на ноги, помахал мечом, пробежал несколько шагов и благополучно уткнулся носом в пол. Великолепно! Да, а что? Для первого теста очень даже неплохо! Работает же! Нет, мы с Немо, конечно, проверяли схему в ее виртуальном "симуляторе". Но реальность всегда вносит свои коррективы. Например, пол здесь, в отличие от симуляции, не идеально ровный. Посмотрим еще, как робот себя в бою покажет. Чует мое сердце, если его немного доработать, такие игрушки можно будет продавать о-о-очень дорого. Только нужно сделать еще систему самоуничтожения, на случай если кто-то полезет вынюхивать принцип его устройства. О патентном праве здесь вряд ли слышали. Завтра посмотрим, как на эти игрушки детишки отреагируют. И самое главное, мастер Бранд. “Ой, это слишком сложно, принеси мне, я тебе все сделаю, бла-бла-бла”.

Интересно, а эффект изобретателя заклинаний тоже складывается с этим бонусом? Я нашел самое ровное место на полу и заставил куклу бегать по кругу. Нет, судя по расходам маны, эти бонусы не складываются, к сожалению. Ну ничего, это ожидаемо. Артефакты все равно довольно экономные: у металла “проводимость” гораздо лучше, чем у воздуха. К тому же становится понятно, почему не все маги занимаются их изготовлением. Вещи, сделанные настоящим мастером, гораздо лучше!

Просидев над обеими куклами целый день до глубокой ночи, я отправился спать. На этот раз — никаких сновидений. Мне тоже нужно хоть иногда полноценно отдыхать!

* * *

Утром я столкнулся со своим старым приятелем.

— О, Андер, привет, ты-то мне и нужен!

— Привет, Юла. Слышал, ты стала популярна в последнее время!

— Да-а, я популярная! Кстати, не хочешь поиграть со мной в куклы?

— Да что же вы все заладили с утра про этих кукол! Я уже взрослый парень, понятно? Я тебя, конечно, очень уважаю, и все такое, но меня ребята просто засмеют…

— Ты не понял. Это боевые куклы. Настоящие, живые, ходячие, бойцовые марионетки! Ты в какой вселенной живешь, парень? Позавчера вся школа на ушах стояла. Твои друзья умрут от зависти, когда тебя увидят. А любой школьник отдаст все, что у него есть, чтобы хоть немного побыть на твоем месте.

— Ну раз ты так говоришь… Что же это за куклы такие? И где ты их взяла?

Я только отмахнулся и повел его в классную комнату, где лежали мои марионетки. Дал в руки геймпад, объяснил, как им пользоваться. Когда Андер увидел, что куклы движутся, будто настоящие бойцы, и отзываются на нажатие кнопок, у него натурально загорелись глаза. Добро пожаловать в мир компьютерных игр, приятель! А мне всего-то нужен был толковый парень на должность, так сказать, тестировщика.

— Я не очень смыслю в магии, но это же вроде невозможно, так? Я ведь не маг и металлом не владею. Как это работает?

— Неважно, я просто нашла способ схитрить.

— Слушай, но это же просто бомба! И ты все сделала сама? Да ради таких игрушек дети пойдут на все что угодно! Что ты задумала? Ты собираешься их продавать? В смысле не детей, а кукол!

Я рассмеялся.

— Продавать их будет крайне сложно, по крайней мере у нас. Только никому не говори. Магические кристаллы у них в груди стоят огромных денег. Но и кроме того там внутри даже настоящее золото есть.

И я рассказал ему про использованные золотые монеты. Цена всех материалов — почти семь золотых на каждую куклу. В моем мире на эти деньги можно было бы купить подержанный автомобиль.

— Да-а-а, — почесал затылок Андер. — Это ужасно дорого даже для наших родителей, не то что для нас. И тебе мастер Бранд все это подарил? Или в долг дал? Надо же, как он тебе доверяет! Бранд — сказочный богач, как и все крутые маги. Отец говорит, он мог бы весь Теалос выкупить, если бы захотел, и еще несколько таких же поселков в придачу. Но все равно я раньше не слышал, чтобы он кому-то деньгами помогал…

— Ты главного не понял. Я ведь могу давать их детям в аренду. За небольшую плату. А? Чем не бизнес? Устраивать турниры, делать ставки, собирать пожертвования. Да дети тут в очередь выстроятся, если узнают!

— Если что, имей в виду, я в этой очереди первый! — рассмеялся Андер.

Сражаться игрушками было весело, и мы играли довольно долго. Конечно, это еще не Mortal Combat, но я так изголодался по компьютерным играм! Готов играть даже в пасьянс! У меня геймерского опыта хоть отбавляй, но и Андер постепенно втянулся, освоился с управлением. Мы даже на занятия опоздали. Движений, конечно, маловато, но это же только первые прототипы, топорные и неуклюжие. Ничего, мы с Немо их потом доведем до ума.

Глава 23. Арена.

После школы мы демонстративно уселись на виду — в большом холле, прямо возле входа, и стали играть. А проходящие мимо дети, учителя и даже родители, увидев, чем мы занимаемся, так и замирали на ходу, разинув рты и вытаращив глаза. Через полчаса у нас был настоящий аншлаг! Мы рассчитывали на интерес школьников, но, по-моему, тут собралась половина деревни… Нас подбадривали, за нас болели и даже делали ставки.

— Так, а теперь кто хочет поиграть?

Вверх взлетело такое количество рук, что меня чуть ветром не сдуло. Кто-то, кажется, поднял даже две руки. А какой начался гвалт! Андер не без труда утихомирил многорукого и многоголового монстра, который уже готов был нас проглотить, и организовал небольшую лотерею: мы раздали всем номерки, устроили жеребьевку, поставили песочные часы. Двум счастливчикам периодически выпадала возможность поиграть, правда всего на пару минут. Оставив все заботы ошалевшему от такого небывалого успеха Андеру, я решил поискать своего учителя и с удивлением обнаружил его практически в первых рядах. И правда, что ли, вся деревня тут собралась?

— Ну, и как вам наша новая забава, наставник?

— Так это и был твой “эксперимент”? Действительно, очень интересно! Такие развлечения только в столице можно найти, да и то за огромные деньги. Правда, там сражаются опытные маги-кукловоды. Чтобы простые люди могли в подобном поучаствовать — такого никто еще не делал. Но я ведь правильно понимаю, что куклами на самом деле управляешь ты?

Вот блин! А об этом-то я и не подумал. Нужна легенда, срочно! Что бы такого придумать? Не рассказывать же ему про мои микросхемы… Я виновато захихикал.

— Да, мастер, вы очень догадливы. Но я добавила в кукол несколько рун, которые сильно облегчают мне работу. А еще, благодаря артефактам в руках детей, я точно знаю, какое движение нужно сейчас выполнять. Так что дети соревнуются честно, а я только посредник, "ведущий", так сказать. А иначе бы мой обман быстро раскусили!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению