Мой волк, или Отбор для альфы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой волк, или Отбор для альфы | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Ты плохо меня знаешь, — покачала я головой и, уже не скрываясь, отвернулась от Рэйнара и вышла из воды. Его взгляд жег мою спину. Быстро подхватив полотенце и завернувшись в него, я подняла платье и не смогла побороть искушение и не посмотреть на Рэйнара. Он стоял все там же и не сводил с меня янтарных глаз. Залитый лунными лучами, прекрасный и гордый. Может, зря я ему отказала?

— Вернемся к этому разговору в полнолуние, — убежденно сказал он.

— Говорят, излишняя самоуверенность ведет к сильным разочарованиям.

— Кто говорит подобную чушь, тот никогда не получал желаемое, — широко улыбнулся Рэйнар.

Я не могла объяснить почему, но всю обратную дорогу до своей комнаты я улыбалась. Хотя радоваться было совершенно нечему.

Глава 24

— Испытание в детской? А что потом? Нас попросят сделать уборку? Или приготовить для всего замка ужин? — недовольно фыркала Айрин, повыше подтягивая лиф далекого от скромности платья.

— Уж надеюсь, что нас не заставят отбирать у служанок их хлеб, — насмешливо отозвалась Лаури.

— На вас не угодишь: испытание в лесу вам не нравится, в детской тоже мимо. А вы чего хотели? Только менять наряды и расхаживать перед Рэйнаром? — фыркнула Мойра. Она сосредоточенно вертела в руках охотничий нож.

— Нож в детскую? Очень предусмотрительно, — похлопала в ладоши Коррина. — Не найдется еще одного?

— Хольд выразился достаточно ясно — взять то, чему мы можем обучить волчат.

— И ты собираешься научить их метать ножи друг в друга? — зашлась смехом Лаури. Не в пример Айрин она разыгрывала скромницу. Темно-золотое платье с высоким горлом и длинными рукавами должно было, видимо, придать ей по-монашески благочестивый облик. — Или, может быть, в нас?

Мойра покачала головой, но промолчала. Мне она нравилась все больше и больше. Уж лучше бы отбор выиграла она. Так у Рэйнара была бы достойная ирримэ. Однако при мысли об этом в сердце что-то кольнуло. Я прогнала странное чувство. Однако тотчас же в голову пришла другая мысль: интересно, что бы миэри сделали со мной, если бы узнали о сцене на озере? Я поежилась.

Четверть часа назад Хольд собрал всех миэри в общей гостиной и объявил решение Рэйнара. Объяснив, что, помимо прочего, ирримэ должна быть еще и хорошей матерью наследникам альфы, следующее испытание решено было провести в детской. Для прохождения испытания необходимо было взять то, чему миэри посчитают нужными научить волчат. Так, Коррина держала в руках вчерашнюю книгу, из чего я сделала вывод, что она как-то пронюхала о готовящемся испытании, Нория взяла свое вышивание, Мойра поигрывала охотничьим ножом, Дора держала в руках какой-то музыкальный инструмент, Тора листы пергамента и набор красок. Сильфира, Айрин, Лаури и Верена стояли с пустыми руками. Они, видимо, решили действовать по обстоятельствам.

Вскоре за миэри вернулся Хольд и проводил их в детскую. Я поплелась следом, так как Фира еще накануне предупредила меня, что я должна быть на испытании, чтобы прислуживать миэри по мере необходимости.

В детской уже ждал Рэйнар и наблюдатель Сирил. Далла о чем-то тихо разговаривала с одной из воспитательниц. Причесанные и чисто вымытые волчата топтались вдоль одной из стен. Я хмыкнула. Конечно, это сейчас они такие тихие и милые стоят, даже глаза боятся от пола поднять. У меня же в памяти еще свежо воспоминание о неудавшейся воспитательской деятельности. Против воли я посочувствовала миэри.

Рэйнар легким наклоном головы приветствовал претенденток. Он выглядел свежим и отдохнувшим. Ничто в облике альфы не выдавало, что посреди ночи он плескался в озере в компании служанки.

— Моя ирримэ должна быть не только достойной спутницей жизни, но и достойной матерью нашим общим волчатам, — начал альфа, обводя взглядом миэри. — От рождения и до их первого обращения. Я хочу наравне со своей ирримэ заниматься воспитанием будущих наследников замка Рамаин. Так воспитывали и меня, и я считаю такой подход верным.

Миэри изумленно переглянулись, мне же слова Рэйнара показались вполне разумными. Ну не хочет он спихивать своих будущих детишек на какую-то воспитательницу. По мне, так вполне разумное решение, однако большинству миэри это, судя по всему, не очень-то понравилось.

— Но в чем же суть испытания, альфа Рэйнар? — захлопала длинными ресницами Лаури и робко подняла глаза на альфу. Ну просто сама скромность.

— В полученном результате. То, чему вы сможете научить волчат, должно все сказать за вас.

— Победительница получит возможность провести время с вами? — с вызовом спросила Айрин, угрожающе выдвинув вперед огромный бюст.

— Обязательно, — кивнул Рэйнар, не удержавшись от взгляда на украшенное сияющими камушками декольте миэри. — Можете приступать.

Рэйнар вместе с Сирилом, Даллой и Хольдом заняли специально поставленные для них кресла. Миэри разбрелись по детской, собрав около себя небольшие кружки по интересам.

Коррина принялась читать заинтересованно слушавшим малышам, Мойра объясняла волчатам постарше, как правильно держать нож перед тем, как метнуть его в цель, Тора смешивала краски, Дора перебирала струны, намереваясь разучить со своей группой волчат какую-то песенку, Нория уже показывала стежки на вышивке. Тем, кто ничего с собой не принес, пришлось подключить фантазию. Айрин решила разучить с волчицами танец. Это оказалось плохой идеей, потому что ее платье при активных телодвижениях то и дело норовило соскочить с груди. С другой стороны, это притягивало взгляд Рэйнара, так что Айрин все-таки была в плюсе.

Лаури учила девочек делать прически. Сильфира расхаживала перед своей группой и менторским тоном пыталась привить им хорошие манеры. Верена же уселась на пол и просто принялась играть с малышами. К победе она явно не стремилась.

Я устроилась на лавке у окна, где могла украдкой бросать взгляды на Рэйнара. Ярла предложила мне заняться вышивкой, но я отказалась, придя в ужас от количества мелких стежочков. Вышивать я не умела и учиться этому не планировала. Эх, надо было хоть книгу прихватить. Кто его знает, на сколько часов я здесь застряла. Какое-то время мы с Ярлой тихонько болтали, пока ее не подозвал Хольд, знаком велевший налить вина, и я осталась в одиночестве.

Когда я досконально изучила листики на украшающем гардины узоре, могла с закрытыми глазами указать расположение всех столов и стульев и уже всерьез собралась пересчитать мелкие трещины в каменном полу, ко мне подошла девчушка. На вид лет шести-семи. Одета в простое платьице с вышитым орнаментом, две растрепанные косички перехвачены белыми лентами.

— Привет, — сказала она, впившись в меня внимательным взглядом.

— Э-э-э, ну, привет, — пробормотала я, быстро осматриваясь. Вроде бы никто не обращает внимания, что из какой-то группы слинял ребенок.

— Меня зовут Лиира.

— А я Лита.

— Твое имя тоже начинается на «Л».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию