Господин моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Лейк cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господин моего сердца | Автор книги - Оливия Лейк

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Приехал! – Она сжала его плечо, в первый раз за сумасшедший день расслабившись и выдохнув. Лансиль благосклонно влиял на всех, в том числе и на своего венценосного родителя. Она вспомнила, какой диалог у них с Эриком состоялся вне ушей смертных, и снова посмурнела. В этот раз ее оплошность не будет легко забыта.

– Да, я буквально только с коня.

– Я догадалась. – Пах он соответствующе.

Лансиль хмыкнул и осторожно поинтересовался:

– А что здесь происходит?

– На этой стороне реки разведчики видели крупный отряд живых бесов. Быть битве.

– Да, – согласился он, но спрашивал не про то. – А что за переполох? Отец изменил маршрут и прочее.

– А-аа, – протянула Цисса, – ты про это. Невеста, которую нужно было передать андорскому принцу, сбежала.

– Ну и как? Нашли?

– Нашли.

– А ты чего такая печальная?

– А я ей помогала сбежать. – Они были друзьями и говорили открыто.

– А-аа, понятно. И король, естественно, знает.

– Он все знает, – не без гордости подтвердила она.

– Уверен, все обойдется. Отец бывает резок и вспыльчив, но он милостивый государь.

А что? Сбежавшую невесту он наказывает вполне безболезненно. По крайней мере недовольной она не выглядела, а ее стоны явно не походили на мученические.

– О чем задумался? – спросила Цисса, заметив, что Лансиль улыбается в кулак.

– Да так, – он посерьезнел и добавил: – Расскажи в деталях, что решили на совете: где отразим атаку?

***

За час до рассвета Алира проснулась и выскользнула из временных покоев короля Эрика. Обещание поговорить с Брайном грело сердце и душу, а еще вызывало довольную улыбку. Мужем и женой они теперь не станут. Ведь ее долгое отсутствие наверняка заметили.

Она вышла на освещенный предрассветными сумерками берег, сплошь заставленный разноцветными шатрами и палатками, отбрасывавшими в свете костров неясные мутные тени. Многие уже не спали, люди и индары сидели вместе: негромко переговаривались, кто-то даже пел, но так тихо и невнятно, что невозможно было разобрать слов. За одним из таких костров Алира увидела Брайна. Он поднялся и с насмешливой улыбкой пошел ей навстречу. Оказавшись рядом, очень спокойно, не повышая голоса, произнес:

– А я и не знал, что моей женой должна стать обыкновенная индарская шлюха! – В унисон с последним словом раздался глухой хлопок. Брайн не сумел сдержать кипящую внутри злость и отвесил Алире пощечину.

Легкая пощечина из рук могучего мужчины свалила с ног, а из уголка разбитых губ алым ручейком побежала кровь. Цисса, находившаяся рядом, выхватила один из своих длинных кинжалов и приставила его к горлу наследника Андора.

– Еще раз, и можешь попрощаться со своей головой: перережу глотку, как псу безродному, – процедила она.

Андорцы, почувствовав опасность, угрожающую их господину, встрепенулись и достали оружие, то же самое сделали и индары – Цисса была одним из их командиров.

Алира прикоснулась к разбитым губам и вытерла кровь. Затем поднялась и опустила клинок Циссы.

– Не надо. Я это заслужила.

Напряжение спало, когда стражница убрала кинжал в ножны, остальные последовали ее примеру.

– Брайн, прости меня, я виновата перед тобой. Я не хотела, чтобы все вышло так, но… так вышло.

– Как у тебя все просто. Думаешь, попросишь прощения и все? Думаешь, сможешь так просто уехать со своим венценосным любовником?

На лице Алиры, вероятно, отразилась уверенность в том, что именно так и будет. Брайн тихо засмеялся и начал тянуть ее на себя, наматывая волосы на кулак. Приблизив ее лицо, со злорадством произнес:

– Нет-нет-нет, милая. Ты – моя! – и уже на ухо прошептал: – Может, в тебе есть что-то особенное, чего я сразу не заметил, раз король Роутвуда совсем голову потерял?

Выплеснув обиду, Брайн резко отпустил Алиру и сделал приглашающий к костру жест. Она ошарашенно взглянула на него, затем шарахнулась в темноту.

– Давай посмотрю твою губу, – Цисса пошла следом, опасаясь, что андорский здоровяк снова решит приложиться кулаком к своей невесте. Может, конечно, это у него нервы сдали, но рисковать не стоит.

– Завтра синяк на все лицо будет, – прозвучало не столько обиженно, сколько обреченно.

– Сейчас подлатаю тебя, завтра еще краше будешь. – Цисса достала из перекинутой через плечо сумки какую-то баночку. – Придется потерпеть.

– Фу, – поморщилась Алира, – что за вонь?

– Барбарис и еще там травки разные.

Алира дернулась было, но потом решила терпеть. Сегодня она все вытерпит, главное, что будет завтра.

– Ненавижу мужчин, которые бьют женщин, – тихо прошептала Цисса.

– Тебя ударишь! – пошутила Алира. – Ай! Поаккуратней!

– Брайн – не плохой. – Девушки вздрогнули, услышав это. – Я знаю его не первый год: он справедливый и смелый воин. Даже не знаю, что на него нашло.

– Алира, позволь представить тебе, – Цисса оторвалась от ее губы и повернулась к принцу: – Лансиль Роутвудский, сын короля Эрика Лейна.

– Здравствуйте, – смутилась Алира. Просто не ожидала, что их знакомство произойдет именно так. – Я знаю, вы с Эдриком очень дружны… – под пристальным взглядом смутилась еще больше и выдала, махнув рукой: – Мне поклониться, или сделать реверанс?

Лансиль наконец улыбнулся. А она с характером и острым языком!

– Не нужно, Алира дочь Армейла, – и он сам с большим почтением поклонился ей.

– Все-таки нужно.

– Сиди смирно! – когда она попыталась встать, одернула Цисса.

– Сижу-сижу, – она даже руки подняла, чтобы не мешать. Алира на камне устроилась без большого комфорта, да и глаза скосила на сына Эрика так, что это грозило сделать ее взгляд менее прямым. Ну уж очень хотелось рассмотреть его. Внешне они были похожи: те же синие глаза, высокомерно выступающий подбородок, чувственная линия рта, только волосы Эрика были чистым серебром, а Лансиль был просто белокурым. Они скорее выглядели, как братья, нежели отец и сын. Но Эрик определенно был бы старшим: он и выше, и плечи шире, во взгляде тяжесть знаний, каждое движение полно величия и силы. А вот Лансиль казался более легким по нраву и более вольным по жизни. Принц с задатками скитальца и исследователя.

Однако не только Алира изучала Лансиля, но и сам принц рассматривал сестру друга и девушку, привлекшую его строгого отца. И он даже понимал, чем: в ней была свежесть и юность весны, которые невероятно дополняли женскую пленительную прелесть. Это то, что было первично в сестре Эдрика. Что видят индары перед тем, как оценить внешнюю привлекательность. И Лансиль уверен, что отец, прекрасно видевший ауру живых существ, заметил это и даже больше. Но и облик девушки в целом был приятным глазу: красивое личико с жгучими темными глазами, алыми губами и очаровательным румянцем на щеках. И шикарные волосы – настоящее богатство цвета вороного крыла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению