Город семи дорог - читать онлайн книгу. Автор: Морвейн Ветер cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город семи дорог | Автор книги - Морвейн Ветер

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Он замолчал, тяжело дыша. Кровь стучала в висках.

– Не приближайся ко мне, – повторил он. Развернулся и двинулся по направлению к воде.

Глава 28

Они легли спать в метре друг от друга. Каждый свернулся калачиком и повернулся к другому спиной.

Гаррет не хотел говорить. Ему по-прежнему было противно от всего, что произошло. Он перестал понимать, зачем нанёс удар, зачем так старался спасти Нину, когда меньше всех разбирался в этой игре.

Нина винила себя. Она не знала, что могла изменить, но была уверена, что сделала что-то не так.

Так, в тишине и молчаливом одиночестве прошла ночь.

Гаррет спал плохо.

Нина изо всех сил старалась заставить себя уснуть, но тоже не могла.

Наконец, едва над морем забрезжил рассвет, Гаррет сел и принялся ворошить притухшие угли.

– Как ты? – спросил он, будто не сомневался, что Нина не спит.

Несколько минут та раздумывала, отвечать или нет, а потом села и кивнула.

– Я справлюсь… – она помешкала и добавила: – Рет.

Гаррет поморщился, но ничего не сказал.

– По крайней мере я скорее вынесу перестрелку, чем ещё два дня рядом с тобой в тишине, – продолжила Нина.

И снова Гаррет не ответил ничего. Он встал и принялся собирать снаряжение – те его части, которые ещё могли пригодиться. Побросал всё в антиграв и сел на место водителя.

Нина за это время поплескала себе в лицо морской водой, чтобы проснуться окончательно. Гаррет не мог не отметить, что такая, заспанная и даже немножко лохматая, Нина притягивает ещё сильней, чем идеальная лощёная фифа, какой Гаррет встретил её в первый раз. Такая Нина была живой. Коснуться её хотелось нестерпимо, но эти порывы лишь усиливали коловшую сердце боль.

«Ты предала меня», – думал Гаррет, глядя, как худощавая и подтянутая фигура, всё ещё полуобнажённая выше пояса, двигается по направлению к нему. Сквозь тонкую ткань бюстгальтера просвечивало злосчастное колечко. Сейчас Гаррет хотел бы вырвать его, чтобы навсегда стереть из памяти тот момент, когда поверил, что Нина предназначена для него.

Гаррет молчал до тех пор, пока Нина не устроилась на пассажирском сиденье. Та тоже ничего не говорила, и Гаррет никак не мог разобрать – напряжена Нина или нет? Что она вообще думает обо всём, что недавно произошло?

Устав гадать, Гаррет отвернулся и, активировав приборную панель, принялся изучать карту местности и радар.

– У нас два автомата, – тихо сказал он. – Но я очень надеюсь, что нам вообще не придётся стрелять. По крайней мере в людей.

Нина молчала.

– Думаю, тебе лучше притаиться где-то в стороне. Скажем, в камнях. Не лезь на рожон. Я дам очередь с другой стороны. Вот отсюда, – Гаррет ткнул в то место, где из горной гряды к Вратам подбегал овраг. – Отвлеку их, и, как только они покинут пост, ты идёшь к Вратам. Активируешь их. Вводишь координаты…

– Что, если отсюда всё же нельзя попасть на Перекрёсток?

– Вводи хоть какие-то. Даже с Тарекара нам будет проще уйти, чем выбраться отсюда.

– Я открою Врата, а что потом? Как ты прорвёшься к ним?

Гаррет долго молчал.

– Прорвусь как-нибудь, – наконец сказал он и, по-прежнему не глядя на Нину, стал поднимать в воздух антиграв.

– Рет! – Нина положила ладонь ему на плечо. – Только не глупи. Сейчас тебе в голову может лезть всякая ерунда. Например, что ты можешь выжить здесь один…

– Я так просто не сдамся, – перебил её Гаррет. – Я хочу узнать до конца, какого чёрта здесь произошло. Так что я собираюсь заглянуть к Джонсону на ковёр и вытрясти из него мозги. Ну, а пока… – он заложил крутой вираж, так что Нину вдавило в спинку кресла больной спиной, – пока рассказывай ты.

Нина поджала на мгновение губы, но, поколебавшись всего секунду, сдалась.

– Хорошо, – сказала она, – но тут не о чем особо рассказывать… Кэри завербовали во время миссии в один отсталый мир. Кажется, он назывался Танагус.

Гаррет кивнул. Он точно не помнил всех миров, где Кэри успела побывать, но этот не забыл – именно потому, что они отправились туда не вдвоём. У Гаррета было индивидуальное поручение на два месяца, а Кэри отправили в Танагус.

– Там очень жёсткое кастовое деление общества. Мир тяжёлый. И я бы тоже не хотела, чтобы он «двигался своим путём».

– Ты бы вообще не хотела, чтобы какие-то миры «двигались своим путём».

– Это к делу не относится, – мягко ответила Нина, которая вовсе не собиралась накалять обстановку. – Я просто поясняю, почему Кэри сделала такой выбор. Всё было добровольно. Наш агент убедил её пообщаться с представителями Управления, и…

Гаррет кивнул.

– Переходи к сути.

– Суть… суть в том, что четыре года назад, когда её отправили в экспедицию на скандально известную подводную станцию, мы получили сведения, что туда готовится нанести удар «Орден Вечных Звёзд». На базе проводились исследования… и некоторые результаты «Монолит» не мог позволить получить посторонним лицам. А «Орден», разумеется, не хотел, чтобы их заполучили мы.

– Поэтому вы так быстро нанесли удар.

– И поэтому «Инициативу» настоятельно просили не вмешиваться. Уверена, ты обращался к ним.

Гаррет стиснул зубы и промолчал. Его так и подмывало напомнить о том, как в похожей ситуации оказалась сама Нина, но он понимал, что это совсем другое.

– И вы решили её внедрить, – закончил он за Нину.

– Да. Она должна была передать нам данные об организации, внутренней структуре «Ордена» и расположении его баз, но на связь так и не вышла. «Монолит» уже списал её со счетов – когда обнаружился этот след.

Нина перевела дух.

– Я тебе не лгала. Я в самом деле знала немногим больше тебя. Только то, что это может быть Донован – а может быть и её двойник, или вообще кто-то подсадной.

– И ты решила, что она клюнет на меня.

Нина умоляюще посмотрела на него.

– У меня не укладывается в голове… – продолжил Гаррет.

– Я понимаю…

– Вряд ли. Ты когда-нибудь чувствовала, что всё, чем ты привыкла гордиться, не значит ничего? Всё, что от тебя нужно, это просто… Тело. Ты просто кукла, и не более того.

– Я понимаю, Гаррет, – перебила Нина и крепче стиснула его плечо. – И я чувствовала то, о чём ты сказал. Я чувствую это… – она запнулась, – каждый день, – потом глубоко вдохнула и тихо закончила: – Я делала то, что должна.

Рука её на плече Гаррета ослабла, и, обернувшись, тот увидел, что Нина опустила голову, ссутулилась и смотрит на собственные колени.

– Нельзя служить двум господам, Молтон. Если ты хотела быть со мной – если ты убеждала меня, что принадлежишь мне, – то должна была отказаться от них. Заканчиваем, – Гаррет тронул её за плечо и указал вниз. Там, за горной грядой, виднелся металлический обод кольца. Двое автоматчиков стояли перед ним. – Знаешь, что я думаю… – сказал Гаррет, опуская транспорт ниже, так чтобы его было не разглядеть за кустарником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению